后汉书马援传翻译 后汉书马援传阅读答案


后汉书马援传翻译 后汉书马援传阅读答案

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。后汉书马援传阅读答案,后汉书马援传翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、[原文]援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客 。
2、援前在交趾,还书诫之曰:吾欲汝曹闻人过 , 如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也 。
3、好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也 。
4、汝曹知吾恶之甚矣 , 所以复言者,施衿结漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳! 龙伯高敦厚周慎 , 口无择言,谦约节俭 , 廉公有威 。
5、吾爱之重之,愿汝曹效之 。
6、杜季良豪侠好义,忧人之忧 , 乐人之乐,清浊无所失 。
7、父丧致客,数郡毕至 。
8、吾爱之重之,不愿汝曹效也 。
9、效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成,尚类鹜者也 。
10、效季良不得 , 陷为天下轻薄子,所谓画虎不成 , 反类狗者也 。
11、讫今季良尚未可知 , 郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也 。
12、 [译文]我的兄长的儿子马严和马敦 , 都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交 。
13、我在前往交趾的途中 , 写信告诫他们 。
14、我希望你们听说了别人的过失 , 像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论 。
15、喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的 。
16、我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为 。
17、你们知道我非常厌恶这种行径 , 所以我是一再强调的 。
18、就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住 。
19、龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的 。
20、谦约节俭 , 待人又不失威严 。
21、我爱护他,敬重他,希望你们向他学习 。
22、杜季良这个人豪侠好义,有正义感 , 把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐 。
23、无论什么人都结交 。
24、他的父亲去世时,来了很多人 。
25、我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习 。
26、(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人 。
27、就所谓“刻鹄不成,尚类鹜” 。
28、而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟 。
29、就所谓“画虎不成,反类犬” 。
30、到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大 。
31、我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了 。
【后汉书马援传翻译 后汉书马援传阅读答案】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。