苏轼临江仙一别都门三改火翻译赏析

1、【翻译】
【苏轼临江仙一别都门三改火翻译赏析】自从我们在京城分别一晃又三年,远涉天涯你奔走辗转在人间 。相逢一笑时依然像春天般的温暖 。你心如古井水不起波澜 , 高风亮节象秋天的竹竿 。
我心惆怅因你要连夜分别扬孤帆 , 送行之时云色微茫月儿淡淡 。陪酒的歌妓不用冲着酒杯太凄婉 。人生在世就好像住旅馆,我也包括在旅行者里边 。
2、【全文】
《临江仙·一别都门三改火》
作者:(北宋)苏轼
一别都门三改火,天涯踏尽红尘 。依然一笑作春温 。无波真古井 , 有节是秋筠 。
惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云 。樽前不用翠眉颦 。人生如逆旅,我亦是行人 。
3、赏析
 ?。?)这是一首赠别词 。全词一改以往送别诗词缠绵感伤、哀怨愁苦或慷慨悲凉的格调,创新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,议论风生 , 直抒性情 , 写得既有情韵,又富理趣 , 充分体现了作者旷达洒脱的个性风貌 。词人对老友的眷眷惜别之情,写得深沉细腻,婉转回互,一波三折,动人心弦 。
 ?。?)这首送别词中的“一笑作春温”、“樽前不用翠眉颦 。人生如逆旅,我亦是行人”等句,是苏轼这种豪放性格、达观态度的集中体现 。然而在这些旷达之语的背后 , 仍能体察出词人对仕宦浮沉的淡淡惆怅,以及对身世飘零的深沉慨叹 。