秦穆公兴兵袭郑翻译 秦伯将袭郑翻译


秦穆公兴兵袭郑翻译 秦伯将袭郑翻译

文章插图
1、《淮南子汜论训》译文:
秦穆公发动军队偷袭郑国时 , 经过东周 , 向东面进军 。郑国的商人弦高往西边去贩牛 , 在途中碰到了秦军 , 于是弦高假意托郑国君的命令 , 用十二头牛犒赏秦军、礼待秦军 , 使秦军以为郑国已知道这次偷袭计划而不敢贸然前进 , 只得撤退 , 从而保存了郑国 , 使之不至于沦为秦国的“殖民地” 。所以说,当紧急事情来临的时候,你不知道权变,忠厚老实,反而会酿成大错,而像弦高那样欺诈一下倒能立下大功 。什么叫失礼却反有大功劳?过去楚恭王在鄢陵与晋国交战,被晋将吕瞡射伤眼睛后被俘,这时楚国的潘尪、养由基、黄衰微、公孙丙冒死冲入敌军中将恭王抢出;而这时的恭王已吓得瘫在地上失去威仪,黄衰微为使恭王不失去君王的威仪,情急之中狠踢恭王一-脚,恭王猛然清醒,并被黄衰微的失礼行为所激怒,挣脱了众人的搀扶而站立起来,于是四大夫簇拥着恭王上了战车逃了回来 。
2、《淮南子汜论训》原文:
【秦穆公兴兵袭郑翻译 秦伯将袭郑翻译】秦穆公兴兵袭郑,过周而东 。郑贾人弦高将西贩牛,道遇秦师于周、郑之间,乃矫郑伯之命,犒以十二牛,秦师而却之,以存郑国 。故事有所至,信反为过,诞反为功 。何谓失礼而有大功?昔楚恭王战于阴陵,潘杜、养由基、黄衰微、公孙丙相与篡之,恭王惧而失体,黄衰微举足蹴其体 , 恭王乃觉,怒其失礼,夺体而起,四大夫载而行 。