白露横江水光接天 白露横江水光接天翻译


白露横江水光接天 白露横江水光接天翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。白露横江水光接天翻译,白露横江水光接天这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、这句话的意思为:白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际 。
2、出处:宋·苏轼《前赤壁赋》壬戌之秋 , 七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下 。
3、清风徐来,水波不兴 。
4、举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章 。
5、少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间 。
6、白露横江,水光接天 。
7、纵一苇之所如,凌万顷之茫然 。
8、浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。
9、白话释义:壬戌年秋 , 七月十六日 , 苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩 。
10、清风阵阵拂来,水面波澜不起 。
11、举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章 。
12、不一会儿,明月从东山后升起 , 徘徊在斗宿与牛宿之间 。
13、白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际 。
14、任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面 。
【白露横江水光接天 白露横江水光接天翻译】15、(我的情思)浩荡,(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风 , 却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世 , 超然独立,成为神仙,进入仙境 。
16、扩展资料写作背景:《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间 。
17、元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷” , 苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱 , 史称“乌台诗案” 。
18、“几经重辟”,惨遭折磨 。
19、后经多方营救,于当年十二月释放 , 贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所 。
20、”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活 。
21、元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。