三峡翻译与原文的逐句翻译


三峡翻译与原文的逐句翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。三峡翻译与原文的逐句翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、三峡原文:南北朝:郦道元自三峡七百里中 , 两岸连山 , 略无阙处 。
2、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月 。
3、(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)至于夏水襄陵 , 沿溯阻绝 。
4、或王命急宣 , 有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里 , 虽乘奔御风,不以疾也 。
5、(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 , 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 。
6、(巘 一作:左山右献)每至晴初霜旦,林寒涧肃 , 常有高猿长啸,属引凄异 , 空谷传响,哀转久绝 。
7、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。
8、”译文:在三峡七百里之间 , 两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方 。
9、悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳 。
10、如果不是正午半夜 , 连太阳和月亮都无法看见 。
11、等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断 , 无法通行 。
12、有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵 , 这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快 。
13、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波 , 碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子 。
14、极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏 , 山峰间悬泉瀑布飞流冲荡 。
15、水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷 。
16、每逢初晴的日子或者下霜的早晨 , 树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失 。
17、所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳 。
18、”扩展资料注释自:在,从 。
19、三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡 。
20、三峡全长实际只有四百多里 。
21、略无:毫无,完全没有 。
22、阙:通“缺”,缺口,空隙 。
23、嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰 。
24、自非:如果不是 。
25、自:如果 。
26、非:不是 。
27、亭午:正午 。
28、夜分:半夜 。
29、曦(xī):日光,这里指太阳 。
30、襄(xiāng):上,这里指漫上 。
31、 陵:大的土山 , 这里泛指山陵 。
【三峡翻译与原文的逐句翻译】32、沿:顺流而下(的船) 。
33、溯:逆流而上(的船) 。
34、或:有的时候 。
35、王命:皇帝的圣旨 。
36、宣:宣布 , 传达 。
37、朝发白帝:早上从白帝城出发 。
38、白帝:城名,在重庆奉节县东 。
39、朝:早晨 。
40、江陵:今湖北省荆州市 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。