关于诗苑译林:叶芝诗选简述 诗苑译林:叶芝诗选


关于诗苑译林:叶芝诗选简述 诗苑译林:叶芝诗选

文章插图
小伙伴们,你们好,小跳今天来谈谈以上诗苑译林:叶芝诗?。?关于诗苑译林:叶芝诗选简述问题,那么下面分享给大家一起了解下吧 。
1、《诗苑译林:叶芝诗选(套装共2册)》是根据麦克米兰公司1985年出版的《威廉·巴特勒·叶芝诗结集》选译而成的 。
2、译者袁可嘉(1921-2008)是国内著名的英美诗歌研究者、翻译家 。
3、叶芝于1923年获得诺贝尔文学奖 , 评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神 。
4、”一个多世纪以来,叶芝在其作品中表现出来的对爱情的赞美与追求、对神秘主义的探究、对爱尔兰文艺复兴的热情,都深刻地影响了一代又一代的中国读者和学人 。
5、《诗苑译林:叶芝诗选(套装共2册)》遴选了诗人各个时期的最具代表的部分诗作,共183首 。
6、具体选自《十字路》(1889)、《玫瑰》(1893)、《芦苇丛中的风》(1899)、《七片树林中》(1904)、《绿色头盔及其他》(1910)、《责任》(1914)、《柯尔庄园的野天鹅》(1919)、《麦克尔·罗伯蒂斯与舞者》(1924)、《塔楼》(1928)、《旋梯及其他》(1933)、《三月的满月》(1935)、《最后的诗》(1936—1939) 。
【关于诗苑译林:叶芝诗选简述 诗苑译林:叶芝诗选】文章到此就分享结束 , 希望对大家有所帮助 。