大雁南飞北回句子

大雁南飞北回句子

今天天高云淡,大雁南飞,空气清新 。哭笑不得 哭也不好,笑也不好 。形容很尴尬 。眉开眼笑 眉头舒展,眼含笑意 。形容高兴愉快的样子 。拈花微笑 原为佛家语,比喻彻悟禅理 。后比喻彼此心意一致 。
早寒江上有怀中思乡的句子1. 有怀中抒发浓浓的乡愁的诗句是“乡泪客中尽,孤帆天际看” 。
2. 原因:“乡泪客中尽”,不仅点明了乡思,而且把这种感情一泄无余 。
不仅自己这样思乡,而且家人也在想望着自己的归去,遥望着“天际”的“归帆” 。
家人的想望,自然是假托之词,然而使思乡的感情,抒发得更为强烈 。
3. 作者:孟浩然(公元689——公元740),字浩然,号孟山人 。
是唐代著名的田园隐逸派和山水行旅派诗人,与王维并称为“王孟” 。
其刚正志高,但仕途坎坷 。
开元二十五年张九龄招致幕府,后隐居 。
4. 原文:早寒江上有怀 木落雁南渡,北风江上寒 。
我家襄水曲,遥隔楚云端 。
乡泪客中尽,孤帆天际看 。
迷津欲有问,平海夕漫漫 。
5. 词句注释⑴木落:树木的叶子落下来 。
雁南度:大雁南飞 。
南:一作“初” 。
⑵首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来 。
⑶襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处 。
襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段 。
曲,江水曲折转弯处,即河湾 。
襄:一作“湘”,又作“江” 。
曲:一作“上” 。
⑷楚云端:长江中游一带云的尽头 。
云:一作“山” 。
⑸乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸 。
⑹孤:译作“归” 。
天际:天边 。
一作“天外” 。
⑺迷津:迷失道路 。
津,渡口 。
⑻平海:长江下游入海口附近江面宽阔,水势浩大,称为“平海” 。
(9)《论语 微子》记载,孔子曾经在旅途中迷失方向,让子路向正在耕种的隐士长沮、桀溺询问渡口(迷津) 。
这两句化用这个典故,表示自己落拓失意,前途渺茫之叹 。
6. 白话译文:树叶飘落,大雁飞向南方,北风萧瑟因而江上分外寒冷 。
家乡就在弯弯曲曲的襄水边,远隔楚云之端 。
思乡的眼泪已流尽,客旅的生活无比辛酸,看归来的帆在天边徜徉 。
风烟迷失了去渡口的道路,茫茫江水在夕阳下荡漾 。
7. 赏析:本诗从萧索的秋景入手,写出客居异地时对家乡的无限思念,以及面对隐居与从政的抉择时的迷茫心情 。
诗人在异乡遥望故乡,深深地眷念襄阳、襄水,但故乡可望而不可及,只能垂下思乡之泪、遥看天际孤帆 。
这一种飘零之感只有羁旅中人才能深切地体会到 。
这首诗透露出作者长安碰壁之后的牢骚和惘然,思乡之情和写景之句浑然一体,深沉含蓄 。
全诗情景交融,言淡而意远 。
而发自内心对寒江的怀念之情,由此引发了首尾呼应 。
有关大雁的诗句 1、《诉衷情·芙蓉金菊斗馨香》[ 宋 ] 晏殊芙蓉金菊斗馨香 。
天气欲重阳 。
远村秋色如画,红树间疏黄 。
流水淡,碧天长 。
路茫茫 。
凭高目断 。
鸿雁来时,无限思量 。
译文在节气接近重阳的时侯,芙蓉和金菊争芳斗妍 。
远处的乡村,秋色如画中一般美丽,树林间从浓密的红叶中透出稀疏的黄色.真是鲜亮可爱 。
中原地区,秋雨少,秋水无波,清澈明净;天高气爽,万里无云,平原仰视,上天宽阔没有边际,前路茫茫,把握不住 。