口癖一词源自日语,相当于汉语中的口头禅 口癖是什么意思


口瘾一词起源于日语,相当于汉语中的口头禅,是指一个人习惯的说话方式,通常是经常挂在嘴里的单词或简单的语气助词 。这个词现在主要用于ACGN该领域是一种可爱的属性 。
指习惯性地在每句话的最后添加的句末助词,例如:「喵~」、「 ~!」、「 ~」、「 ...」「 。。。」「 = =」「 囧」「 XD」「 ,,」「的说~」「阿鲁」等,都可以成为一个人的说话独特的风格 。常伴有说话「...」人,一般可以判断为寡言、忧郁、无语 。又比如「 ~!」一般来说,人们可以判断他们的性格活泼开朗,表达他们的快乐或惊讶(仅供参考)
口头禅
经常接触日语的朋友有没有注意到,当他们或同学、同事和老师谈论更长的日语时,他们会模仿日本人的口瘾?
【口癖一词源自日语,相当于汉语中的口头禅 口癖是什么意思】有些人甚至认为通过这些口瘾可以让他们的日语更真实,故意模仿,但事实上,任何口瘾,包括他们的母语,往往会让人们听起来很不舒服,严重的可能会引起别人的厌恶 。以下是一些例子:
(1)あの、えっと
这两个词经常出现在日本演讲中 。当一个词或一些内容不记得时,它可以用来停顿 。然而,一些学习日语的朋友什么也没说,不得不来,否则话就不能继续下去,这有点不合适 。
(2)まあ
まあ这个词在日语中有很多意思,但不幸的是,它没有被准确地使用,大多数时候只是作为一个句子的前缀 。包括我的几位老师用日语说长篇大论,……,中国人听起来很尴尬,我相信日本人也听起来很困难 。
(3)ね、ですね
有前缀,一定有后缀 。的确,日本人在一些正式的谈话中经常使用这两个词,但它们绝对没有达到我们这里一些人每句话的必要程度 。
(4)???んです、???んですか
如果说前面的口瘾模仿日本人是可以理解的,用不好的敬语一直是中国人学习日语的常见问题,他们经常想到使用它ます简体以前跳了出来,怎么办?把上面两个字连接起来 。???んです这种用法是基于先了解事实,然后在推测、确认、询问、解释等基础上使用的,最好不要滥用 。
这些口瘾需要你多加注意 。有些人可能认为在日语不熟练的阶段使用它是可以的,但一旦口瘾发展起来,就很难摆脱它 。所以你宁愿放慢速度,给自己足够的时间思考,也不愿模仿日本人的演讲风格 。