people的复数形式:people有没有复数形式

展开全部

people的复数形式:people有没有复数形式

文章插图
人的英语单词是people的复数形式:people,本身就可以是复数 。
people的单数与复数用法:
1、表示“人”,是一个只表示复数意义的可数名词(注意不用词尾-s),可以说 some people(一些人),many people(许多人)等,但不能说 a people 或 one people 。
2、表示“民族”,此时为可数名词,其前可用不定冠词,也可有复数形式 。如:
The Chinese are a hard-working people. 中国人是一个勤劳的民族 。
The English-speaking peoples share a common language. 讲英语的各民族拥有共同的语言 。
3、泛指“人们”时,其前不用定冠词;泛指“人民”时,其前通常要用定冠词 。如:
People say oil prices will be going up soon. 人们说油价快要上涨了 。
The people turned against their president. 人民变得不满意他们的总统 。
4、即使其后受到限制性定语的修饰,也不一定就必须要带定冠词:如果表特指,其前用定冠词,如果意义较泛,其前仍不用定冠词 。如:
The people who work next door are architects. 在隔壁工作的那些人是建筑师 。
People who are waiting for the bus often shelter in my doorway. 等公共汽车的人们常常在我家门口躲风避雨 。
向左转|向右转
扩展资料:
1、词源解说
13世纪晚期进入英语,直接源自古法语的peupel,意为人们;最初源自拉丁语的populus,意为民族 。
2、词义辨析:
people,masses,crowd,throng,mob这些名词均有“人们、人群”之意 。
people最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们 。
masses指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义 。
crowd本义指一大群紧紧聚集在一起的人,现指群众整体,由个体结合的人群或大众 。
throng与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众 。
【people的复数形式:people有没有复数形式】mob含贬义,指乌合之众、暴民 。