1、译文:
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面 。
和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里 。
2、《泊船瓜洲》原文:
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山 。
春风又绿江南岸,明月何时照我还 。
3、赏析:
这是一首著名的抒情小诗,抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情 。本诗从字面上看,是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望 。其实,在字里行间也寓着他重返政治舞台、推行新政的强烈欲望 。
“京口瓜洲一水间”,诗人站在瓜洲渡口,放眼南望 , 看到了南边岸上的“京口”与“瓜洲”这么近,中间隔一条江水 。“一水间”三字,形容舟行迅疾 , 顷刻就到 。
【泊船瓜洲古诗翻译】“钟山只隔数重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,王安石于景祐四年(1037年)随父王益定居江宁,从此江宁便成了他的息肩之地 , 第一次罢相后即寓居江宁钟山 。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺 。把万重山刀的间隔说得如此平常,反映了诗人对于钟山依恋之深;而事实上,钟山毕竟被“万重山”挡住了,因此诗人的视线转向了江岸 。