杜甫,襄阳人,号少陵夜老,唐代伟大的现实主义诗人 。还有英文的关于杜甫的作文 。你想知道描写杜甫的英语作文?是怎么写的吗?这是边肖收集的一些关于杜甫的英语作文 。让我们来看看!
描写杜甫的英语作文:
Du Fu,a famous poet of the Tang Dynasty, is crowned as “Poet-Sage”by later generations. Du Fu was a patriot. Under the constant influence of Confucianism, he hated and tended to criticize the corrupt imperial court and the dark side of the social life. In the meantime, he had great compassion for the general public, and was willing to make self-sacrifice to rescue people from their tribulation. Du Fu had a profound friendship with Li Bai, another great poet in the Tang Dynasty. Though 'their poetic styles were different, they admired each other for their respective talent and personality. Therefore, they are jointly named “Li Du” by later generations.
杜甫,唐代知名诗人,被后人称为“诗圣(Poet-Sage)” 。杜甫是一位爱国者 。在儒家思想(Confucianism)持续的熏陶下,他憎恨并偏重于批判朝廷的腐败和社会 生活的阴暗面 。同时,他十分同情老百姓,愿意作出自我牺牲将人们从苦难中拯救出来 。杜甫和另一位唐代伟大的诗人李白有着深厚的友谊 。尽管他们的诗歌风格不同,但他们十分欣赏对方的天赋和性格 。因此,他们被后人合称为“李杜” 。
文章插图
诗歌翻译:杜甫-《悲陈陶》英文译文:
Lament on the Defeat at Chentao
In early winter noble sons of household good
Blended with water in Chentao mires their pure blood.
No more war cry beneath the sky on the vast plain;
In one day forty thousand loyal warriors slain.
The enemy came back with blood-stained arrows long;
They drank in market place and shouted barbarous song.
Our countrymen turned north their faces bathed in tears;
Day and night they expect the royal cavaliers.
杜甫 《悲陈陶》
孟冬十郡良家子,
血作陈陶泽中水 。
野旷天清无战声,
四万义军同日死 。
群胡归来血洗箭,
仍唱胡歌饮都市 。
都人回面向北啼,
日夜更望官军至 。
诗歌翻译:杜甫-《旅夜书怀》英文译文:
Mooring a Night
Riverside grass caressed by wind so light,
A lonely mast seems to pierce lonely night.
The boundless plain fringed with stars hanging low,
The moon surges with the river on the flow.
Will fame ever come to a man of letters
Old, ill, retired, no official life betters?
What do I look like, drifting on so free?
A wild gull seeking shelter on the sea.
杜甫 《旅夜书怀》
细草微风岸,危樯独夜舟 。
星垂平野阔,月涌大江流 。
名岂文章著,官因老病休 。
飘飘何所似,天地一沙鸥 。
诗歌翻译:杜甫-《野望》英文译文:
Dim Prospect
Autumn presents a boundless view,
Far off dark masses loom in heap.
The sky blends into water blue,
The lonely town veiled in mist deep.
The wind strips trees of leaves again,
The sun beyond the mountains sinks.
So late comes back the snowy crane,
The wood’s thronged with crows as dusk winks.
杜甫 《野望》
清秋望不及,
迢递其层阴 。
远水兼天净,
孤城隐雾深 。
叶稀风更落,
山迥日初沉 。
独鹤归何晚?
【介绍杜甫的英语作文 中国人对杜甫的看法英语作文】昏鸦已满林 。
- 如何保护树木的英语作文 保护树木措施英语作文
- 美国偶像的决赛回顾 谁知道美国偶像的历届冠军
- 郑板桥的画的三不卖 郑板桥是哪个朝代的
- 陆云和玉无双之事 七界传说后传的结局
- 好的品牌口碑方面的优势 兰蔻睫毛膏怎么样
- 六个月之内的宝宝需要额外补充什么
- 中科特膳怎么喝才是正确的
- 抽脂真的有用吗 抽脂价格一览表要多少呢
- 材质好的浴巾及价格 超细纤维浴巾好吗
- 农村户口影响社保的缴纳吗 什么是城镇居民