小石潭记是个鬼故事视频 小石潭记其实是个鬼故事

小石潭记原文及翻译从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩 。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上 。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽 。似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴 。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈 。
小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来) 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂 。
潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有 。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见 。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里 。
我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人 。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开 。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人 。一个名叫恕己,一个名叫奉壹 。
扩展资料:
构思新巧,结构严谨 。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料 。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最后概写环境,引发感触 。
这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具 。文章按游览顺序,先写发现小石潭,然后描写潭中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭中气氛,最后记录了同游者,使全篇游记结构完整 。
寓情于景,情景交融 。作者把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融 。在对景物描绘中结合着作者自身的遭际,渗透着作者自身的感受和情怀 。这远离尘世的小石潭虽充满了生机──“闻水声,如鸣佩环”,但却无人赏识,四周被竹围抱,其幽清无闻与自己的遭遇相同,触景伤情 。
作者离开国都长安来到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不习惯 。因此,他寄情山水,也是为了摆脱抑郁心情 。此刻过于清冷的环境更容易激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感 。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满 。
抓住特征,细致描绘 。这篇游记描绘景物抓住特征,既肖其貌,又传其神,给读者以鲜明的印象,如临其境 。例如写潭西南边的小溪,作者连用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切 。
此文的语言极为精美 。如“皆若空游无所依”,既正面写出游鱼的自由自在,又侧面表现了潭水的清澈透明,语言极为精练 。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”,“青”、“翠”写颜色,“蒙络摇缀”写形貌,“参差披拂”写动态,寥寥数语,写得宛如图画 。
用“如鸣佩环”的比喻形容水声悦耳,用“心乐之”的主观感受启动读者的兴趣,然后写“伐竹取道,下见小潭”,就十分令人神往 。用比喻“为坻,为屿,为嵁,为岩”,写石底卷出水面的形状,给读者的印象非常鲜明突出 。
而“斗折蛇行”四个字,却用了两个比喻,写出了静态和动态,含义丰富而并不深奥 。“明灭可见”,用光线的明暗来说明视线和溪身的交错,说明水面的光亮 。“怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”,作者巧妙地把“佁然不动”和“俶尔远逝,往来翕忽”两种情态加以对比,动静结合,尤能显出鱼的活泼 。
“似与游人相乐”,采用了拟人的修辞,更把游鱼的那种闲适、轻快、灵敏、活泼的神态写得维妙维肖,语言简洁而又丰富,细致而又生动,用短句产生节奏感,读起来悦耳动听,字里行间还蕴含着作者丰富的情感 。原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌 。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴 。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈 。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面 。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状 。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂 。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠 。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐 。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现 。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头 。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来 。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息 。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了 。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。跟着同去的有姓崔的两个年轻人 。一个叫做恕己,一个叫做奉壹 。
参考资料: ?wtp=tt原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之 。伐竹取道,下见(jiàn)小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上 。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽 。似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
【小石潭记是个鬼故事视频 小石潭记其实是个鬼故事】同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī) 。
原文翻译从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,就像人身上佩带的
佩环相互碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来 。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,潭水格外清凉 。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面 。成为水中的高地,小岛,大石 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩、缠绕、摇动、下垂,参差不齐,随风飘动 。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有 。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往得轻快敏捷,好像和游人相互取乐.
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,有的地方露出来,有的地方被掩没了,隐隐约约可以看得见 。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里 。
坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人 。(景色)使人心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为这里的环境太凄清,不可以过久留,于是我记下小石潭的景色便离开了 。
一起游玩的人有吴武陵、龚古、我的堂弟宗玄 。跟着同去的有姓崔的两个年轻人 。一个叫做恕己,一个叫做奉壹 。
1.从:自,由 。
2.小丘:小山岗,在小石潭东面 。
3.西:(方位名词作状语)向西 。
4.行:走 。
5.篁(huáng)竹:竹林
6.如鸣佩环:(倒装句,即‘如佩环鸣(声)’)好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音 。佩与环都是玉质装饰物 。鸣:发出声响 。
7.乐:以……为乐,翻译时写为“对……感到快乐”(形容词的意动用法) 。
8.伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路 。伐:砍伐 。取:这里指开辟 。道:路 。
9 下:(方位名词作状语)向下,往下 。
10.见:看见 。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉 。尤:格外,特别 。清洌 :清凉 。清,清澈 。冽:寒冷 。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底 。以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”) 。以:用来 。为:作为 。
13.近岸:靠近潭岸的地方 。近,靠近 。岸,岸边 。
14.卷石底以出:实为“石底卷以出” 。石底有部分翻卷过来,高出水面 。卷:弯曲 。以:而 。表修饰,形容如何“出” 。
15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为水中的高地,成为小岛,成为突出的石头,成为岩石 。
16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:树枝藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡 。翠蔓,翠绿的藤蔓 。蔓,藤蔓 。蒙,覆盖 。络,缠绕 。缀,连结 。参差,长短不齐的样子 。披拂,随风飘荡的样子 。
17.可百许头:大约有一百来条 。可:大约,表示估计数目 许:上下,左右,光景 。用在数词后表示约数,表示数量不确定,相当于同样用法的“来” 。
18.皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠也没有 。空:名词作状语,在空中 。皆:全,都 。无所依,什么依靠也没有 。
19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。下,名词作状语,向下照射 。布:照映,分布 。澈:透过 。
20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动 。佁(yǐ)然,呆呆的样子 。
21.俶尔远逝:忽然向远处游去了 。俶(chù)尔,忽然 。远,形容词作状语,向远处 。
22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷 。翕忽:轻快敏捷的样子 。翕:迅速 。
23.乐:逗乐,取乐 。
24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰 。西南,向西南(方位名词作状语) 。望,看 。
25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时现时隐 。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处 。斗折:像北斗星一样曲折 。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行 。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样” 。)
26.明灭可见:或显或隐,有时亮,有时暗 。
27.其岸势犬牙差(cī)互:(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐 。犬牙:像狗牙一样 。差互:相互交错 。差:交错 。岸势:两岸的地形,势:形状 。
28 不可知其源:不能够知道它的源头 。可:能够 。其:那(溪水) 。
29 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃( suì ):四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。环合,围绕、包围 。寂寥:寂静寥落 。悄怆,寂静得使人感到忧伤 。邃,深远 。凄:(使动用法)使……凄凉 。寒:(使动用法)使……寒冷 。
30 以其境过清:因为这里的环境过于凄清 。以,因为 。过,太 。清,凄清,冷清 。
31不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了 。居:待、停留 。乃,于是、就 。之:代游小石潭这件事 。而:表顺承 。去:离开 。
32.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者交善 。
33 同游者:跟着游玩的人 。游:游玩 。者:……的人 。
34 宗玄:作者的堂弟,柳宗玄 。
35 隶而从者:跟着同去的 。隶:附属,随从 。而:表修饰 。从:跟随,动词 。
36二小生:两个年轻人 。小生:年轻人 生:对读书人的称呼 。
39. “记”,是古代的一种文体 。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志,属于记述文的范畴 。因此,它可以写景状物如《核舟记》,也可以叙事如《桃花源记》,也可以将写景状物与议论抒情结合起来像《岳阳楼记》 。
从小丘西行/百二十步,隔/篁(huáng)竹,闻/水声,如/鸣佩环,心/乐之 。伐竹/取道,下/见小潭,水
尤/清冽 。全石/以/为底,近岸,卷石底/以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩 。青树/翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂 。
潭中鱼/可/百许头,皆/若空游/无所依 。日光/下彻,影/布/石上,佁(yí)然不动;俶(chù)尔/远逝,往来/翕(xī)忽,似/与游者/相乐 。
潭/西南而望,斗折蛇行,明灭/可见 。其岸/势犬牙差(cī)互,不可/知其源 。
坐/潭上,四面/竹树/环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以/其境/过清,不可/久居,乃/记之而去 。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
一、异曲同工的句子
《记承天寺夜游》
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。
—— 日光下澈,影布石上 。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽 。似与游者相乐 。
《与朱元思书》
游鱼细石,直视无碍 。
——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。
二、古今异义
1.小生:
古义:年轻人 。
今义:戏曲艺术中的一种角色 。
2、去:
古义:离开 。(乃记之而去)
今义:前往,到某处 。
3.闻:
古义:听到、听闻 。(闻水声)
今义:用鼻子嗅气味 。
4.居:
古义:停留 。(不可久居)
今义:住 。
5.可:
古义:大约 。(潭中鱼可百许头)
今义:能愿动词,可以 。
6.布:
古义:映,显现 。
今义:可做衣服或其他物件的棉麻品 。
7.许:
古义:用在数词后表示约数,数目不确定,相当于现在用法的“来”、“上下”、“光景”、“左右” 。
今义:允许、准许 。
8.佁(yǐ)然:
古义:呆呆的样子,愣住的样子 。
今义:痴呆或深思的样子 。
9.清:
古义:凄清;冷清 。
今义:清晰,清净等 。
三、一词多义
1.可:
(1)大约 。(潭中鱼可百许头)
(2)可以,能够 。(不可久居)
2.从:
(1)介词,自,由 。(从小丘西行百二十步)
(2)跟随 。(隶而从者)
3.清:
(1)形容词,清澈 。(水尤清冽)
(2)形容词,冷清 。(以其境过清)
4.差:
(1)形容词,长短不一 。(参差披拂)
(2)动词,交错 。(其岸势犬牙差互)
5.见:
(1)通“现”出现 。(下见小潭)
(2)看见,动词 。(明灭可见)
6.乐:
(1)以…为乐,形容词的意动用法 。(心乐之)
(2)逗乐 。(似与游者相乐)
7.以:
(1)介词,因为 。(以其境过清)
(2)连词,而 。(卷石底以出)
(3)介词,用 。(全石以为底)
(1)不译,表顺接关系 。(乃记之而去)
(2)不译,表并列关系 。(隶而从者)
(3)不译,表修饰关系 。(潭西南而望)
(1)游动 。(皆若空游无所依)
(2)游览 。(同游者)
10.环
(1)玉环 。(如鸣佩环)
(2)环绕 。(竹树环合)
11.为
(1)动词,作为 。(全石以为底)
(2)动词,成为 。(为岩)
四、词类活用
1.从小丘西行百二十步 。西:名词作方位状语,向西 。
2.下见小潭 。下:名词作状语,在下面 。
3.皆若空游无所依 。空:名词作状语,在空中 。
4.日光下澈 。下:名词作状语,向下 。澈:形容词作动词:直射 。
5、俶尔远逝 。远:名词作状语,向远处 。
6.潭西南而望 。西南:名词作状语,向西南 。
7.斗折蛇行 。斗:名词作状语,像北斗七星一样 。蛇:名词作状语,像蛇一样 。
8.其岸势犬牙差互 。犬牙:名词做状语,像狗的牙齿一样 。
9.凄神寒骨 。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…感到凄凉 。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷 。
10.如鸣佩环 。鸣:名作动,作响 。
11.心乐之 。乐:意动用法,感到快乐 。
12.隶而从者 。隶:名词作动词,跟从 。
13 似与游者相乐 。乐:形容词作动词,逗乐 。
五、通假字
下见小潭(“见”通“现”,显现,出现 。)
六、特殊句式
倒装句:
1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像玉环玉佩相碰击发出的声音 。
2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底 。
3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石底向上弯曲,露出水面 。
修辞手法:
1.闻水声,如鸣佩环 。(比喻) 听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音 。
2.往来翕忽,似与游者相乐 。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏 。
3.其岸势犬牙差互,不可知其源 。(比喻) 两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头 。
省略句:
1.乃记之而去 。(省略主语“这番景致”) 于是记下这番景致便离开了 。
2.斗折蛇行 。(省略主语“小溪的岸边”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒 。
3.以其境过清 。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清 。从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂 。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈,影布石上 。佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽 。似与游者相乐 。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī) 。
从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴 。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉 。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面 。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形 。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂 。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有 。阳光直照到水底,
鱼的影子映在水底的石头上 。呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐 。向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现 。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里 。(我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人 。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了 。同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹 。从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底,近岸,卷(quán
)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐 。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì
) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者:吴武陵,龚(gōng
)古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī) 。
注释1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面 。
3.西:(名词作状语)向西
4.行:走 。
5.篁(huáng)竹:竹林 。篁,竹林,泛指竹子 。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音 。佩、环:都是玉质装饰品 。鸣:发出声响 。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐 。取:这里指开辟 。
9下:(名词作状语)向下,往下 。
10.见:看见 。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈 。尤:格外,特别 。清冽 :清凉 。清,清澈 。冽:凉 。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底 。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”) 。以:用 。为:作为
13.近岸:靠近潭岸的地方 。近,靠近 。岸,岸边.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面 。卷:弯曲 。以:相当于连词“而”,表承接 。
15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状 。
16.坻:水中高地 。
17.屿:小岛 。
18.嵁:不平的岩石 。
19.岩:高出水面较大而高耸的石头 。
20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn
cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动 。
21.可百许头:大约有一百来条 。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的”来“
22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有 。空:在空中 。皆:全,都 。
23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。下,向下照射 。布:照映,分布 。澈:透过 。
24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动 。佁(yǐ)然,呆呆的样子 。
25.俶尔远逝:忽然向远处游去了 。俶(chù)尔,忽然 。远,遥远,空间距离大 。
26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷 。翕忽:轻快敏捷的样子 。翕:迅疾 。
27.乐:玩乐 。
28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰 。西南,向西南(名词作状语) 。
29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗 。斗:像北斗星一样曲折 。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行 。
30.其岸势犬牙差互:势:形势 。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐 。犬牙:像狗牙一样 。差:交错 。其:那 。
31.不可知:不能够知道 。
32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo
chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。寂寥:寂静寥落 。悄怆,忧伤的样子 。邃,深远 。凄:(使动用法)使……感到凄凉 。寒:(使动用法)使……感到寒冷 。
33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清 。以,认为 。清,凄清 。
34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了 。
居:停留 。之:代游小石潭这件事 。而:表顺承 。去:离开 。
35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善 。
36.同游者:共同游玩的人 。游:游玩 。者:……的人 。
37.龚古:作者朋友 。
38.宗玄:作者的堂弟 。
39.隶而从者:跟着同去的 。隶:附属,随从 。而:表修饰 。从:跟随,动词 。
40.二小生:两个年轻人 。
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴 。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉 。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动 。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的 。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上 。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的 。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见 。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里 。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了 。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄 。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹 。
文言知识一、与《记承天寺夜游》有异曲同工的句子庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。
—— 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上…..似与游者相乐 。
二、古今异义1、小生:古义:年轻人
今义:指戏曲艺术中的一种角色 。
2、去:古义:离开 。乃记之而去;
今义:从所在地到别的地方去
3、闻:古义:听到 。闻水声;
今义:用鼻子嗅气味 。
4、居:古义:停留 。不可久居;
今义:住 。
5、可,古义:大约 。潭中鱼可百许头;
今义:能愿动词,可以
6、布:古义:映 。
今义:可做衣服或其他物件的棉麻品 。
7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的“来” 。
今义:允许 。
8、佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子 。
今义:痴呆或深思的样子;
三、一词多义1、可:(1)大约 。潭中鱼可百许头;
(2)可以,能够 。不可久居 。
2、从:(1)自,由 。从小丘西行百二十步;
(2)跟随 。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
3、清:(1)清澈 。下见小潭,水尤清冽;
(2)凄清,冷清清 。以其境过清 。
4、差:(1)长短不一 。参差披拂;
(2)交错,动词 。其岸势犬牙差互 。
5、见:(1)看见 。下见小潭;
(2)看见,动词 。明灭可见 。
6、乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法 。心乐之;
(2)逗乐,嬉戏 。似与游者相乐 。
7、以 (1)因为 。以其境过清;
(2)等于而的用法,表修饰 。卷石底以出;
(3) 把 。全石以为底 。
8、而 (1)不译,表顺接关系 。乃记之而去;
(2)不译,表修饰关系 。隶而从者;
(3)不译,表修饰关系 。潭西南而望 。
9、游 (1)游动 。皆若空游无所依;
(2)游览 。同游者 。
10、环(1)玉环 。如鸣佩环;
(2)环绕 。竹树环合 。
11、为(1)作为 。全石以为底;
(2)成为 。为岩 。
四、词类活用1、从小丘西行百二十步 。西:名词作状语,向西 。
2、下见小潭 。下:名词作状语,向下 。
3、皆若空游无所依 。空:名词作状语,在空中 。
4、日光下澈 。下:名词作状语,向下 。
5、俶尔远逝 。远:名词作状语,向远处 。
6、潭西南而望 。西南:名词作状语,向西南 。
7、斗折蛇行 。斗:名词作状语,像北斗七星一样 。蛇:名词作状语,像蛇(爬行)那样 。
8、其岸势犬牙差互 。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样 。
9、凄神寒骨 。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉 。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷 。
10、如鸣佩环 。鸣:使动用法,使…发出声音 。
11、心乐之 。乐:意动用法,形容词作动词,以…为乐 。喜欢的意思 。
12、近岸 。近:形容词作动词,靠近 。
13、隶而从者 。隶:名词作动词,跟着 。
14、似与游者相乐 。乐:形容词作动词,玩了 。
五、特殊句式倒装句:
1、如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像玉环玉佩相碰击发出的声音 。
2、全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底 。
3、卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石底向上弯曲,露出水面 。
修辞手法:
1、闻水声,如鸣佩环 。(比喻) 听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音 。
2、往来翕忽,似与游者相乐 。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏 。
3、其岸势犬牙差互,不可知其源 。(比喻) 两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头 。
省略句:
1、乃记之而去 。(省略主语“这番景致”) 于是记下这番景致便离开了 。
2、斗折蛇行 。(省略主语“小溪的岸边”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒 。
3.以其境过清 。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清 。
六、写作特色1、移步换景
作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感 。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画 。
2、寓情于景,情景交融
作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀 。这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识 。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感 。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满 。
虚词的用法而:1.谭西南而望 (表修饰,可以不译,连词)
2.乃记之而去 (表承接,连词)
乃: 乃记之而去 (“于是,就”的意思,副词)
以:1.卷石底以出 (可不译,或译为“而”连词)
2.以其境过清 (因为)
3.从小丘西行百二十步 (向西)
4.凄神寒骨 【形容词使动用法(凄 使······凄凉)(寒 使······寒冷)
写作背景柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马,王叔文被害 。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模 。
此间共写了8篇知名的山水游记,后称《永州八记》 。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗 。”
《小石潭记》中景语即情语,“悄怆幽邃,凄神寒骨”处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题
。《小石潭记》原题为《至小丘西小石潭记》,选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版)
柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水 。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收 。
《始得西山宴游记》与《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》并称为《永州八记》

小石潭记是个鬼故事视频 小石潭记其实是个鬼故事

文章插图
小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩 。青树翠蔓,蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈,影布石上 。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽 。似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
[编辑本段]译文
从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声 。好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来 。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈 。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面 。成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状 。青葱的树木,碧绿的藤蔓,树枝藤蔓覆盖、缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘拂 。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有 。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏 。
向小石潭的西南方望去,泉水曲曲折折,一段看的见一段看不见 。两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知水的源头 。
我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人 。使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下了所有的景色后离开了 。
同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。跟着同去的有姓崔的两个年轻人 。一个叫恕己,一个叫奉壹 。
[编辑本段]注释
1、 柳宗元(773~819):字子厚,唐代河东(今山西省永济市)人,著名文学家,唐宋八大家之一 。选自《柳河东集》《永州八记》 。
2、 小丘:小土丘 。西,向西 。
3、 篁(huáng)竹:成林的竹子 。篁,竹林 。
4、 如鸣佩环:好像人身上佩带的玉环,玉佩相互碰击发出的声音 。鸣,使动用法,使…鸣 。心乐之,乐,形容词的意动用法,以…为乐 。
5、 水尤清冽:水格外清凉 。尤,尤其、格外 。冽,清凉 。(“洌”意为清澈)
6、 全石以为底:(潭)以整块石头为底 。以,用 。为,作为 。
7、 卷(quán)石底以出:石底有些部分翻卷过来露出水面 。以,连词,表承接,相当于“而” 。
8、 坻(chí):水中高地 。
9、 屿:小岛 。
10、 嵁(kān):不平的岩石 。
11、 翠蔓:翠绿的藤蔓 。
12、 可百许头:大约有一百来条 。可,大约 。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来” 。
13、 若空游无所依:好像在空中游动,什么依靠也没有 。空,名词作状语,在空中 。
14、 日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。澈,深透 。
15、 佁(yǐ)然:愣住的样子 。
16、 俶(chù)尔远逝:忽然向远处游去 。俶尔 ,忽然 。
17、 翕(xī)忽:敏捷的样子 。
18、 斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现 。明灭可见,时而看得见,时而看不见 。斗,名词作状语,象北斗星一样 。蛇,名词作状语,象蛇一样 。
19、 势,形状 。犬牙差(cī)互:像狗牙那样互相交错 。犬牙,名词作状语,象狗的牙齿一样 。
20、 凄神寒骨:感到心情凄凉,寒气透骨 。凄,使动用法,使…凄 。寒,使动用法,使…寒 。
21、 悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃:幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。悄怆,寂静得使人感到忧伤 。
22、 以:以为 。
23、 吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州 。
24、 龚古:作者的朋友 。
25、 宗玄:作者的堂弟 。
26、 二小生:两个年轻人 。
27、清:凄清,冷清清 。
28、隶而从者:作随从跟着来的人
29、居,停留 。
30、去,离开 。
[编辑本段]中心
本文描绘了小石潭的石,水,鱼,树,着意渲染了寂寞无人,凄神寒骨,悄怆幽邃的气氛,借景抒情,表达了作者在被贬后在寂寞处境中悲凉凄苦的情感 。