渔家傲范仲淹翻译

1、译文:秋天到了 , 西北边塞的风光和江南大不同 。大雁又飞回了衡阳 , 一点也没有停留之意 。黄昏时分,号角吹起 , 边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来 。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾 , 孤零零的一座城城门紧闭 。
【渔家傲范仲淹翻译】饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立 , 还不能早作归计 。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地 。夜深了,在外征战的人都难以入睡 , 无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪 。
2、范仲淹《渔家傲》一词开篇塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意 。一句极力渲染边塞秋季风景的独异,上片写景,描写的自然是塞下的秋景 。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭 。从视觉听觉等方面表现了边塞地区的萧条寂寥 。