晋公子重耳之亡翻译重点,晋公子重耳之亡翻译缩短

晋公子重耳之亡原文及翻译1、晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城 。
蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人 。
有人而校,罪莫大焉 。
吾其奔也 。
”遂奔狄 。
从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。
2、狄人伐廧咎如 。
晋公子重耳之亡翻译《晋公子重耳之亡》翻译:晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他 。
蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的天命享有养生的俸禄,得到所属百姓的拥护 。
有了百姓拥护就同君父较量起来,没有比这更大的 。
晋公子重耳之亡翻译及注释1.及于难,指晋太子申生之难,《左传》记僖公四年十二月,晋献公听从骊姬的谗言,逼迫太子申生自缢而死,其余二子重耳、夷吾也同时出奔 。
2.蒲城,今山西省隰县,当时重耳的据点 。
当时公子重耳驻守蒲城,对于晋献公形成威胁 。
求<晋公子重耳之亡>全文翻译一定要完整的,谢谢!晋公子重耳因太子申事件遭了难 。
晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴 。
有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了 。
我还是逃跑吧 。
”于是逃到狄国 。
跟随他一 。
晋公子重耳出亡文言文的意思【晋公子重耳之亡翻译重点,晋公子重耳之亡翻译缩短】【翻译】晋公子重耳遭难的时候,晋献公派人去蒲城攻打他 。
蒲城内的人们都要抵抗,重耳不允许,他说:“我是依靠君父的任命享受他的养生的俸禄,才得到了一批人 。
有了一批人后去跟他较量,罪恶莫大于这个了 。
我出逃就行了 。