寒食中的斜读xia还是读xie 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。


《寒食》中的斜读xia还是读xie?寒食东风御柳斜 。这里斜读作xiá 。
寒食/寒食日即事
【作者】韩翃 【朝代】唐
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。
译文
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝 。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里 。
赏析
开头一句“春城无处不飞花” 。“春城”指春天里的都城长安 。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节 。“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景 。
第二句“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光 。“御柳”是指御苑里的柳树 。当时风俗寒食日折柳插门,清明这天皇帝还要降旨取榆柳之火赏赐近臣,以示恩宠 。所以人在无限的春光中特地剪取随东风飘拂的“御柳” 。
寒食东风御柳斜的斜读xie 还是xia?读音:xiá,“斜”字是歪斜,歪扭的意思 。因为在部分古诗中使用古音以求押韵,所以在这首诗里,“斜”读(xiá),与“花”“家”押韵 。
出自唐代韩翃《寒食》,原文:
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。
译文:
暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树 。
傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中 。

【寒食中的斜读xia还是读xie 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。】
诗词赏析:
“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。”诗人立足高远,视野宽阔,全城景物,尽在望中 。“春城”一语,高度凝炼而华美 。“春”是自然节候,城是人间都邑,这两者的结合,呈现出无限美好的景观 。“无处不飞花”,是诗人抓住的典型画面 。
春意浓郁,笼罩全城 。诗人不说“处处飞花”,因为那只流于一般性的概括,而说是“无处不飞花”,这双重否定的句式极大加强了肯定的语气,有效地烘托出全城皆已沉浸于浓郁春意之中的盛况 。
诗人不说“无处不开花”,而说“无处不飞花”,除了“飞”字的动态强烈,有助于表现春天的勃然生机外,还说明了诗人在描写时序时措辞是何等精密 。“飞花”,就是落花随风飞舞 。这是典型的暮春景色 。不说“落花”而说“飞花”,这是明写花而暗写风 。
一个“飞”字,蕴意深远 。可以毫不夸张地说,这首诗能传诵千古,主要是其中的警句“春城无处不飞花”,而这一句诗中最能耀人眼目者,就在一个“飞”字 。
“寒食东风御柳斜”,春风吹遍全城,自然也吹入御苑 。苑中垂柳也随风飘动起来了 。风是无形无影的,它的存在,只能由花之飞,柳之斜来间接感知 。照此说来,一个“斜”字也是间接地写风 。
“寒食东风御柳斜”中的“斜”字读音什么?“寒食东风御柳斜”读音:“ hán shí dōng fēng yù liǔ xié ”
“斜”字读音:“ xié ”
寒食中的斜读xia还是读xie?寒食中的斜读“xié”,声母是x,韵母是ie,读作第二声 。
《寒食》
作者:
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。
白话译文:
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节的东风吹拂着皇家花园的柳枝 。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,点蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里 。
扩展资料:
创作背景
寒食是中国古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五天,清明前两天 。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食 。唐代制度,到清明这天,皇帝宣旨取榆柳之火赏赐近臣,以示皇恩 。这仪式用意有二:
一是标志着寒食节已结束,可以用火了;
二是藉此给臣子官吏们提个醒,让大家向有功也不受禄的介子推学习,勤政为民 。唐代诗人窦叔向有《寒食日恩赐火》诗纪其实:“恩光及小臣,华烛忽惊春 。电影随中使,星辉拂路人 。幸因榆柳暖,一照草茅贫 。”正可与韩翃这一首诗参照 。
中唐以后,几任昏君都宠幸宦官,以致他们的权势很大,败坏朝政,排斥朝官,正直人士对此都极为愤慨 。有意见认为此诗正是因此而发 。
关于寒食东风御柳斜的读音和春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com