蜀道后期译文和注释,蜀道后期古诗译文

张说《蜀道后期》原文及翻译赏析蜀道后期原文:客心争日月,来往预期程 。
秋风不相待,先至洛阳城 。
蜀道后期翻译及注释翻译 我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的 。
可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了 。
蜀道后期译文和注释蜀道后期译文和注释如下:译文:客居思归的心总在争取时间,来来往往事先已计划好日程 。
秋风性情急迫竟然不肯等待,抢先回到了我的家乡洛阳城 。
注释 :⑴蜀道后期:指作者出使蜀地,未能如期归家 。
后期,是落后于所预定的归 。

蜀道后期译文和注释,蜀道后期古诗译文

文章插图
注释赏析《蜀道后期[唐]张说》诗词意思解释题曰蜀道后期,意为诗人自蜀地而归,落后于原定的行期 。
游子在外,心怀故里,争取时间,预定在秋风初起之际赶到洛阳家中,可是途中耽搁,未能如期而至,故作此小诗以抒心中烦恼 。
“后期”者,不果前所期也 。
前两句中“ 。
蜀道后期原文_翻译及赏析秋风不相待,先至洛阳城 。
——唐代·张说《蜀道后期》 蜀道后期 客心争日月,来往预期程 。
秋风不相待,先至洛阳城 。
抒情秋风 译文及注释 译文我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的 。
可 。
蜀道后期译文和注释,蜀道后期古诗译文

文章插图
蜀道后期古诗译文【蜀道后期译文和注释,蜀道后期古诗译文】出使蜀地,归家的急切之情好像在与日月争时间,来往的日程事先已经策划好,可秋风不等待我,先到了我的家乡洛阳城 。
注释:(1)蜀道后期:指作者出使蜀地,未能如期归家 。
后期,是落后于所预定的归期的意思 。
蜀,今四川一带 。