我用日语怎么说(女性专用的 用日语说我喜欢你)


日语我怎么说
在各种自称中,“私(わたし,watasi)”是最一般也是最正式的称呼,常用于女性的自称以及男性正式场合的自称,分别可以翻译成“人家”和“本人”,
“私”在女性口中常有“あたし,atasi”的音变,另外还有更正式一些的“わたくし,watakusi”以及“わし,wasi”,大概是不同时期遗留下来的发音,情况有点像希伯来语 。
“仆(ぼく,boku)”是比较中性的一个称呼,男女皆可,另外还用于童话、神话中动物、精怪之类的非人类的自称,类似于近古汉语中的“咱家” 。
“俺(おれ,ore)”是男性的自称,显得较为随便、粗野,需特别强调时可以翻译成“老子” 。还有一种更粗野的自称是“俺样(おれさま,oresama)”,可以翻译成“本大爷”,在日语中“样(さま,sama)”指的就是“大人、老爷” 。
“自分(じぶん,dzibun)”是典型的谦称,用于下级在上级面前,本义是“自己” 。
如果场合特定,则所选用的自称往往比较固定 。有趣的是,在寻常场合的口头表达中,不同的男女往往选用不同的自称或同一种自称的不同发音,
这种不受限制的自由表达往往反映出说话者的自我定位,同时也可以大概看出其人具有何种人格 。这一点可以在动漫中得到夸张的表现 。
女性大多自称“私(watasi)”,大概是因为别无选择,因为其他称呼不是太正式就是太随便,不符合淑女的要求 。有的女性把“私”发成“atasi”,显得较为娇气 。
有趣的是,小女孩多有说“watasi”,而少女却多有说“atasi”的,似乎年龄稍长的少女更爱买娇 。当然,也有女性(幼年或少年)自称“仆(boku)”,大概在潜意识里拒绝显示女性的一面,或至少不愿意显得太过娇气 。
在男性的称呼中,“俺(ore)”虽显得比较粗鲁,但如此自称的男性居多,而且,一个粗鲁的自称往往能将男性的自信与奔放尽显无余,多用于年龄稍长的男性 。
选择自称“仆(boku)”的男性也不少,但动漫中往往将这类男性塑造得比较文弱无能,大概,男性选择中性自称的动机和女性相似,也是因为谨慎而不愿显得太过张扬,
多用于幼年或少年 。有趣的是,不少男性尚在幼年就自称“俺(ore)”,而有些则到成年仍不改“仆(boku)”的自称 。在寻常场合仍自称“私(watasi)”的男性当然也有,
这种人往往因为长期处于正式场合而养成习惯,人格上或许显得较为虚伪 。
扩展资料:
日语中“你”的说法
1、贵方(あなた):anata 对不熟悉的人用,或用于女人称呼老公
2、君(きみ):kimi 对同辈、晚辈的称呼
3、お前(まえ):omae 君(きみ)的亲昵或粗鲁用法
4、てめい:temei 对地位低的人
5、贵様(きさま):kisama 男性骂对方的用语,或极亲密的男性之间称呼对方的用语
6、主(ぬし):nusi 表示敬意,您
7、汝(なんじ):nanji 用于同辈或晚辈,汝
8、そなた:sonata 对同辈或晚辈的称呼,你,尔
9、汝(うぬ):unu 你这小子
一般日语很少用到第二人称的,在和对方直接对话的时候就直接用对方的名字代替 。

我日语怎么说?
日语中我的说法很多,下面大概列举下
1.わたし(私)
常用
这是日语中“我”的最普通的说法 。它基本上不受年龄、性别的约束 。わたし比わたくし更通俗、常用 。
2.わたくし(私)
常用
也是常用的说法,但比わたし正中 。在比较郑重、严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用 。
3.あたし
女用
是わたし的音变,语气比わたし更随便一些 。这个词曾经是男女共用的词汇,现代基本上成了女性用语 。
4.ぼく(仆)
男用
是男子对同辈或晚辈的自称 。不如わたし郑重,给人以亲近、随和的感觉 。古代读成やちかれ,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成ぼく 。
5.こちら
常用,但不一定特指我自己
强调说话者自身或自身一方的情况时使用 。一般用于介绍别人的时候 。
6.あっし
不常用
比わたし俗 。是木匠、瓦匠等的男性手艺人的用语 。给人以洒脱、豪侠的感觉 。
7.わし
老年常用
是わたし的音变 。语感比おれ略郑重一些 。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现代已经成为了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语 。
8.わっち
不常用
是わたし的音变 。比わたし俗 。曾是木匠、瓦匠等手艺人的用语 。
9.おれ(俺)
【我用日语怎么说(女性专用的 用日语说我喜欢你)】常用
俗语 。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语 。
10.おいら
不常用
是おれら的音变 。现代通常是男性用语,语感略比おれ俗 。
11.こちとら
不常用
同おれ和おいら 。较俗,有尊大语气 。
12.それがし(某)
不常用
古语,有尊大语气 。这个词是在日本镰仓时代以后才作为第一人称代词使用的 。本来是男性自谦语,后来作为尊大的第一人称代词使用 。
13.おら
不常用
同おれ和おいら 。江户时代的女商人也曾用这个词自称 。
我日语怎么说
わたし(wa ta shi) 我的意思,用于女孩,更可爱一点的可以念 あたし(a ta shi)
ぼく(boku) 也是我的意思,用于男孩 。但是现在喜欢耍酷的日本女性也会用 。
おれ(ou lei)我的意思,但是在日文中这样的我表示的意义不太好 。也可以等同于俺的意思吧?
“我”用日语怎么说?
わたし(私) watashi 使用较普遍,男女都可用
わたくし watakushi 比较尊敬的讲法
あたし atashi 女生专用
ぼく(仆) boku 男生用
おれ(俺)ore 男生用,和上个相比较为粗犷
わし washi 通常翻译为“吾”
我日语怎么写?
私=わたくし=わたし=あたし
这里的等于只是指那三个发音的汉字都是写成“私”,意思有不同
わたくし(罗马音:watakushi)用在郑重庄严的场合,表示自谦,尊重对方,男女均可以用
わたし(罗马音:watashi)就指一般的“我”了,男女均可以用
あたし(罗马音:atashi)是女生用语的“我”
我用日语怎么说(女性专用的)
“あたし”是日语中表示“我”最常见的说法 。举例:
1、あたしはおうちに帰りたい
翻译:我想回家 。
2、あたいはあんたが好きだよ
翻译:人家喜欢你哦 。
3、わらわはそこに行きたい 。
翻译:本小姐想去那里 。
扩展资料
日语语法
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 。SOV语序 。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系 。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语 。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta) 。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果" 。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语 。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了") 。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用 。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化 。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的 。
重要的是が(ga),は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no) 。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题 。
参考资料来源:百度百科-日语

关于我用日语怎么说和用日语说我喜欢你的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com