虞美人原文及翻译,涉江采芙蓉原文及翻译带拼音

《涉江采芙蓉》的原文和翻译译文我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草 。
可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人 。
回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际 。
两心相爱却不能在一起 。
于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至 。
《涉江采芙蓉》原文及翻译译文:踏过江水采撷那朵莲花,淌入沼泽摘下一支兰草 。
擎着它们不免思量,要送给谁呢?心中的那个人在遥远的地方 。
想起那个人,觉得长路漫漫无可期许 。
心心相印却远隔万里,只能抱一怀愁绪孤独老死 。
赏析 《涉江采芙蓉》一篇,。

虞美人原文及翻译,涉江采芙蓉原文及翻译带拼音

文章插图
涉江采芙蓉原文及翻译1、作品原文 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,兰泽多芳草 。
采之欲遗谁?所思在远道 。
还顾望旧乡,长路漫浩浩 。
同心而离居,忧伤以终老 。
2、作品译文 踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花 。
采了花要送给谁呢?想要送给那 。
涉江采芙蓉原文及翻译涉江采芙蓉原文及翻译如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草 。
采之欲遗谁?所思在远道 。
还顾望旧乡,长路漫浩浩 。
同心而离居,忧伤以终老 。
白话文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草 。
可是我采了荷花要送给谁呢?
虞美人原文及翻译,涉江采芙蓉原文及翻译带拼音

文章插图
古诗《涉江采芙蓉》原文及翻译【虞美人原文及翻译,涉江采芙蓉原文及翻译带拼音】涉江采芙蓉⑴,兰泽多芳草⑵ 。
采之欲遗谁⑶,所思在远道⑷ 。
还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹ 。
同心而离居⑺,忧伤以终老⑻ 。
白话译文:踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花 。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡 。