高中梦游天姥吟留别原文及翻译,梦游天姥吟留别原文及翻译第一段

天姥梦游吟留别原文翻译安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!翻译:航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求 。
吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到 。
天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤 。
梦游天姥吟留别原文及翻译1. 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求 。
2. 越人语天姥,云霞明灭或可睹 。
3. 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城 。
4. 天台一万八千丈,对此欲倒东南倾 。
5. 翻译/译文 6. 海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲) 。

高中梦游天姥吟留别原文及翻译,梦游天姥吟留别原文及翻译第一段

文章插图
梦游天姥吟留别原文附翻译“梦游天姥吟留别”就是把梦中游历天姥山的情形写成诗,留给东鲁的朋友作别 。
梦游天姥吟留别作者:李白 梦游天姥(mǔ)吟留别(也作《梦游天姥山别东鲁诸公》(1) ,一作《别东鲁诸公》 。
选自《李太白全集》) 海客谈瀛(yíng)洲,烟 。
李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译【高中梦游天姥吟留别原文及翻译,梦游天姥吟留别原文及翻译第一段】李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译 【作者介绍】 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙” 。
【原文】海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹 。
天姥 。
高中梦游天姥吟留别原文及翻译,梦游天姥吟留别原文及翻译第一段

文章插图
《梦游天姥吟留别》原文翻译及对照翻译梦游天姥吟留别原文翻译航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到 。
天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山 。
天台山虽高一万八 。