陈谏议教子告诉我们什么道理 陈谏议教子阅读答案


陈谏议教子翻译
宋/陈谏议/家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮/伤人多矣 。一日,谏议/入厩,不见是马,因诘仆:“彼马/何以/不见?”仆言/为陈尧/咨售之/商人矣 。尧咨者,陈谏议之子/也 。谏议/遽召子,曰:“汝/为贵臣,家中左右/尚不能制,商人/安能畜之?是/移祸于人/也!”急/命人/追/商人取马,而/偿其直,戒/仆养之/终老 。时人称/陈谏议/有古仁人/之风 。
白话译文:
南宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人 。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了 。
陈尧咨是陈谏议的儿子 。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”
(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退还给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风 。
此文出自南宋孝宗乾道八年·朱熹、李幼虎等《宋名臣言行录·陈谏议教子》
扩展资料
写作背景:
《宋名臣言行录》是由南宋朱熹、李幼武撰写传记,共七十五卷,朱熹撰前集十卷,後集十四卷,李幼武撰续集、别集、外集五十一卷 。该书汇编了散见於文集、传记中的宋代重要人物的事迹,共收入北宋以及南宋人物二百二十五人 。
《八朝名臣言行录》初稿完成于南宋孝宗乾道八年(1172年),不久刻书于建阳 。朱熹于本书自叙:“予读近代文集及记事之书,观其所载国朝名臣言行之迹,多有补于世教者 。然以其散出而无统也,既莫究其始终表里之全,而又汨于虚浮怪诞之说,予尝病之 。
于是掇取其要,聚为此录,以便记览 。尚恨书籍不备,多所遗阙,嗣有所得,当续书之 。”故朱熹编此书,其目的在于整理散乱而不统一的史料,将北宋名臣的事迹中可信的部分保留下来,而非掺入一家之言,故书中不见他个人的评论 。该书的作用,除了作为可信的史料外,亦可作为后世君臣的借镜 。

陈谏议教子 文言文翻译陈谏议教子
宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈之子也 。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直 。戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
译文
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了 。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了 。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊 。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖 。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似
陈谏议教子告诉我们什么道理《陈谏议教子》这个故事告诉我们做事要站在他人的角度去思考,己所不欲勿施于人,不能冲动行事 。同时,这个故事也告诉我们做人要宽厚,做事要考虑好后果,三思而后行 。
《陈谏议教子》的原文
宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈谏议之子也 。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
《陈谏议教子》的译文
宋人陈谏议的家中有匹劣马,(马的)性情暴躁,不能被人驾驭,踢伤咬伤了许多人 。一天,陈谏议走进马棚,没看到这匹马,因而责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了 。陈尧咨是陈谏议的儿子 。
陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退还给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风 。
陈谏议教子得到什么启示?陈谏议教子告诉人们的道理是不为了自己利益去破坏人家的利益,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事,做事要处处为他人着想,做什么事都要先想清楚后果是什么 。
《陈谏议教子》体现了做事要处处为他人着想的中华民族的传统美德 。为人处事要像陈谏议一样淳朴、忠信、宽容、宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人 。
《陈谏议教子》的原文:
宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈谏议之子也 。
谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
文言文陈谏议教子原文及翻译
【原文】
宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈谏议之子也 。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
【注释】
1陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之 。
2驭:驾驭,控制 。
3蹄:名词作动词用,踢 。
4啮:咬 。
5仆:仆人,指养马的`仆人 。
6因:于是 。
7遽:急忙,马上 。
8安:怎么,哪里 。
9贾(gǔ)人:商人 。
10直:通“值”,价值,这里指钱 。
11诘:责问 。
12贵臣:朝廷中的重臣 。
13制:控制,制服 。
14彼:那 。
15厩:马厩 。
16曰:说,回答 。
17汝:你 。
18售:出售 。
19戒:通“诫”,告诫 。
20劣:顽劣的马 。
21是:这匹 。
22可:能够 。
23何以:以何,凭什么,怎么 。
24为:把 。
25畜:养
【翻译】
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人 。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了 。陈尧咨是陈谏议的儿子 。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风 。

陈谏议教子文言文翻译
1. 陈谏议教子 文言文翻译
陈谏议教子
宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈之子也 。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直 。戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
译文
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了 。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了 。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊 。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖 。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似
2. 陈谏议教子文言文阅读理解答案,急求
陈谏议教子 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。
一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣 。尧咨者,陈之子也 。
谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直 。戒仆养之终老 。
时人称陈谏议有古仁人之风 。【注释】①诘仆:质问仆人 。
②贾人:商人 。【试题】 1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是 A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢 C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接 2.下列句子翻译不正确的一项是( ) A.不见是马:没有看到这匹马 。
B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子 。C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢? D.戒仆养之终老:让仆人养它到老 。
3.对上面短文的理解不正确的一项是( ) A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!” B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容 。C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价 。
D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施于人”这句名言 。【参考答案】 1. D 2. D(警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出) 3. B (2011年广东省梅州市中考语文试题) 【译文】 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了 。
一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了 。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士) 。
谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。
(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风 。【简评】 这篇文章告诉我们做人要讲诚信,不能坑害别人 。
做事要处处为他人着想,这是中华民族的传统美德 。为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人 。
3. 陈谏议教子等其他文言文翻译
>
董宣当洛阳县令的时候,湖阳公主的管家白天杀了人,因为藏在了公主家中,所以衙役抓他不得 。等到公主要出行的时候,他上了车 。董宣在夏门亭等他们,于是拦车并把吗扣了下来 。拿刀划着地,大声数落公主的过错,呵斥那人下车,于是把他杀了 。公主于是回到皇宫向皇帝告状,皇帝大发雷霆,召见董宣,想 杀他 。董宣叩头说:“我请求说完这句话再死”皇帝说:“想说什么?”董宣说:“陛下皇恩浩荡,却放纵奴才杀良民,将怎么使天下的人信服?我不需要,请让我自杀 。”于是用头去撞门框,血流满面 。皇帝让小太监抓住他 。让他叩头谢罪,董宣不服从命令,于是被强迫叩头,董宣两手撑住地,终究不肯低头 。公主说:“。藏逃亡和犯了死罪的人,衙役不敢上门抓人 。现在你是天子,你的威严不能作用于一个小小的县令吗?”皇帝笑者说:“天子和百姓不同 。”于是医治他,他强项令的名号也传开去了 。并得到赏赐的三十万钱,董宣把它都分发给了各个衙役 。自此以后打击豪强,没有不使他们害怕的 。在京师号称“卧虎”
有个把地方没能翻译出来,还望谅解
>
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞 。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通 。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益 。”吕蒙于是开始学习 。
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去 。
>
白莲教有一个教徒,是山西人,忘记他的姓名了,大约和徐鸿儒之类的货色,用旁门左道迷惑众人,很羡慕他的技术的人拜他为师,师傅有一天他将要去别的地方,在大厅里放置了一个盆,再用另一个盆盖在上面,叮嘱门人坐着看守,他走后,门人把上面的盆揭开来,见盆里储存的是清水,水上有用草编的小船,船帆和船樯都有,门人觉得惊奇,用手去拨弄了一下,船就顺着手倒了,门人赶紧扶成跟以前那样子,把盆子盖好.一会师傅回来,生气责问:”为什么要违背我的命令?”门人马上表示他没有动盆子,师傅说:”刚才我在海里船翻了,你怎么骗得了我?”又是一晚,在大堂上烧大蜡烛,告诫看门人恪守其职,不要让风吹灭了,沙漏时间显示过两点师傅还没回来,门人累了就懈怠了,靠着床小睡一下,等醒了,蜡烛已经灭了,赶紧起来点燃,而后师傅尽量了,又责怪他,门人说”我又不曾睡着,蜡烛怎么会灭呢?师傅生气说:“刚才使我在黑暗里行走了十来里,还说什么说?”门人大惊,像这么神奇的行为多的写不过来
>
有个姓秦的士人好古物成瘾,即使价格再高他也要千方百计地买回家来 。有人也就投其
所好,专门钻他这个空子,让他吃亏不少 。
一天,一个人扯着一块烂席片来见他,说是以前鲁哀公向孔子问政时赐孔子的座席 。秦
士心中大喜,认为这是难得的古物,就以诸多良田作价买了下来 。
过了些时候,又有一个人手持一把古杖找上门来,说:“这是以前太王为避夷狄之乱杖
策离开豳地时所持的杖棰,比孔子所坐的席子还要早几百年呢!如此古物,您该出什么价
钱?”秦士就倾尽家中资财买了下来 。
没过多久,又有一个人手捧一只朽烂的木碗来兜售,对秦士说:“您买的席和杖,都算
【陈谏议教子告诉我们什么道理 陈谏议教子阅读答案】 不上古物 。我的这只木碗是夏桀所造,比周朝古远多啦 。”秦士没想到竟能遇到如此古物,
就把正住着的宅院作价买下了这只木碗 。
秦士三件古物到手,却落得田资用尽,无衣无食,然而好古之心却使他始终不忍丢弃古
物 。于是,秦士就披上“哀公之席”,拿着“太王之杖”,捧着“夏桀之碗”,沿街乞讨,
糊口度日,口中还不时地喊着:
“衣食父母们啊,您若有太公时的九府钱,就行行好,给我一文吧 。”
我只能帮到这,可能有点错,原谅啊
4. 陈谏议教子翻译
【原文】宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。
一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈之子也 。
谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直 。戒仆养之终老 。
时人称陈谏议有古仁人之风 。【译文】宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了 。
一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了 。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士) 。
谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。
(因此)当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风 。(望采纳!) 。
5. 文言文陈谏议教子翻译
原文编辑
宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈谏议之子也 。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。[1]《宋名臣言行录》
2翻译编辑
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人 。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了 。陈尧咨是陈谏议的儿子 。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人 。他告诫仆人把那匹马养到老死 。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风 。
3注释编辑
1.陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之 。
2.驭:驾驭,控制 。
3.蹄:名词作动词用,踢 。
4.啮:咬 。
5.仆:仆人,指养马的仆人 。
6.因:于是 。
7.遽:急忙,马上 。
8.安:怎么,哪里 。
9.贾(gǔ)人:商人 。
10.直:通“值”,价值,这里指钱 。
11.诘:责问 。
12.贵臣:朝廷中的重臣 。
13.制:控制,制服 。
14.彼:那 。
15.厩:马厩 。
16.曰:说,回答 。
17.汝:你 。
18.售:出售 。
19.戒:通“诫”,告诫 。
20.劣:顽劣的马 。
21.是:这匹 。
22.可:能够 。
23.何以:以何,凭什么,怎么 。
24.为:把 。
25.畜:养
6. 陈谏议教子译文
陈谏议教子
宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣 。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣 。尧咨者,陈之子也 。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直 。戒仆养之终老 。时人称陈谏议有古仁人之风 。
因:于是
遽:马上,赶快
安:怎么,哪里
直:通“值”,买马所付的钱
译文
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了 。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了 。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能驯服它呢?你这是把祸害移给别人啊 。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖 。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似
启示
1:为人处事要像陈谏议一样:淳朴,忠信,宽容!
2:己所不欲,勿施于人


    关于陈谏议教子和陈谏议教子阅读答案的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com