苏轼陈公弼传,陈公弼传一句原文一句翻译

《陈公弼传》翻译重点翻译这两句 。
1.方是时,年少气盛,愚不更事,屡与公争议,至形于言 。公名为希亮,字公弼,姓陈 。
起初为长沙县令 。
有个叫海印国师的僧人,他出入章献皇后家,与几个显贵的人(公卿大夫之类)来往,倚仗着他们的势力占据百姓的土地,人们没有谁敢正眼看他,陈希亮收捕惩治他,在法律上定他的 。
求2011年高考江苏卷的文言文《陈公弼传》翻译陈公弼传:【译文】公名讳希亮,字公弼,姓陈,眉州青神人 。
起初为长沙县令,后来去职担任雩都县令 。
资深的官吏曾腆轻视法令,买卖官司 。
因为陈公年青轻视陈公 。
陈公就任的那天,首先查得他的重大罪责,曾腆扣头以至于出血 。

苏轼陈公弼传,陈公弼传一句原文一句翻译

文章插图
苏轼的《陈公弼传》从“公讳希亮,子公弼 。……为人仁恕,故严而残陈公名讳希亮,字公弼(子应是"字"),为人性情仁厚宽宏,因而虽严厉却不残暴(文中缺"不",应为严而不残)
请翻译《陈公弼传》中下列一段文字淮南饥,安抚、转运使皆言寿春守王正民不任职,正民坐免 。
诏公乘传往代 。淮南发生饥荒,安抚和转运使都说寿春太守王正民不尽职,王正民因这事被免职 。
朝廷下诏令让陈公乘坐驿车去取代他 。
转运使让管理乡里事务的公差征调大米从而免除那里的徭役,共征调了十三万石,称为“折役米” 。
米价飞涨,老百 。
苏轼陈公弼传,陈公弼传一句原文一句翻译

文章插图
阅读下面的文言文,完成下面问题 。陈公弼传 苏轼 公讳希亮,字公弼【苏轼陈公弼传,陈公弼传一句原文一句翻译】阅读下面的文言文,完成下面问题 。
陈公弼传 苏轼 公讳希亮,字公弼 。
天 。1.B 2.D3.C 4.(1)(陈公弼)拆毁数百处滥建的祠庙,勒令巫师转而务农的有七十多家 。
(2)(陈公弼)宽恕了他并且将他流放,把其余士兵都交给下属使唤,并且用他们看守仓库 。