文王之囿方七十里有诸的翻译,文王之囿原文

文王之囿原文及翻译”曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之 。
民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入 。
臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中 。
民以为 。
文王之囿原文及翻译原文 齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之 。
”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也 。
”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉 。

文王之囿方七十里有诸的翻译,文王之囿原文

文章插图
文王之囿的注解①选自《孟子.梁惠王下》 。
《孟子》是记录孟子言行的书 。
孟子(约前370—289年),名轲,邹国人,是孔子以后战国中期儒家学派的代表人物 。
标题为编者所加 。
文王,指周文王 。
囿(yòu),养禽兽种花木的园子 。
古时称苑囿 。
文王之囿与众共之翻译现代汉文 。文王:周文王 。
囿(yòu):养禽兽的园子 。
共:共同使用 。
《孟子·梁惠王下)载,周文王有个方圆七十里的园囿,人们可以到那里去打柴、打猎 。
【译文】周文王的猎场,是和百姓共同使用的 。

文王之囿方七十里有诸的翻译,文王之囿原文

文章插图
8、概述《文王之囿》的主要意思?【文王之囿方七十里有诸的翻译,文王之囿原文】(宣王)说:"我的捕猎场才四十里见方,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?"(孟子)说:"文王的捕猎场七十里见方,割草砍柴的人可以随便去,捕禽猎兽的人也可以随便去,是与百姓共享的公用猎物 。
百姓嫌它小,不是很合理 。