the rose歌词

英文歌曲The rose的中文歌词 1.原唱:Bette Midler,合声Amanda
 2.歌词:
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受伤的心,不会真正的律动
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕苏醒的梦,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
当长夜太过孤单,前路太过漫长
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰

The Rose的歌词翻译

the rose歌词

文章插图

The Rose填词:Amanda McBroom 谱曲:Amanda McBroom歌曲原唱:Amanda McBroomThe Rose 那朵玫瑰花some say love 有人说it is a river 爱是一条河that drowns the tender reed 会淹没轻柔的芦苇some say love 有人说it is a razor 爱是一把剃刀that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血some say love 有人说it is a hunger 爱是一种焦渴an endless aching need 一种无尽的带痛渴求i say love 而我说it is a flower 爱是一朵花and you , its only seed 而你 则是唯一的种子(break)it's the heart afraid of breaking 如果心儿害怕破碎that never learns to dance 就永远无法学会起舞it's the dream afraid of waking 如果害怕从美梦中醒来that never takes the chance 就永远也抓不住机会it's the one who won't be taken 一个人如果不愿被索取who can not seem to give 貌似也不会给予and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕死去that never learns to live 就永远学不会怎么去活(break)when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞and the road has been too long 当前路太过遥远and you think 或者当你认为that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候just remember in the winter 你要记得far beneath the bitter snow 在厚厚的积雪底下lies the seed 一颗种子一直都在那里躺着that with the sun's love 等阳光洒下in the spring becomes the rose 春天里,它会绽放成最美的玫瑰扩展资料:《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里 。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放 。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” 。《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声 。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖 。Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的 演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛 。
西城男孩的the rose 中文歌词the rose的中文歌词
Some say love it is a river 有人说爱是一条河
That drowns the tender reed 它淹没了柔弱的芦苇
Some say love it is a razor 有人说爱是剃刀
That leaves your soul to bleed 它让你的心流血
Some say love it is a hunger 有人说爱是渴望
And endless aching need 和带来无尽痛苦的需要
I say love it is a flower 我说爱是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的种子
It's the heart afraid of breaking 是那颗怕受伤的心
That never learns to dance 它从不学跳舞
It's the dream afraid of waking 是那个害怕醒来的梦想
That never takes the chance 它从不抓住机会
It's the one who won't be taken 它是那个不会被带走的人
Who can not seem to give 他不会假装去付出
And the soul afraid of dying 是那颗害怕死去的心
That never learns to live 它从不学着生活
When the night has been too lonely 当夜晚显得太过寂静
And the road has been too long 路显得太长
And you think that love is only 而你又认为爱只
For the lucky and the strong 属于那些幸运儿和强者的时候,
Just remember in the winter 只要记住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦涩的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 种下带着阳光爱意的种子
In the spring becomes the rose 在春天它就会变成玫瑰

Some say love it is a river 有人说爱是一条河
That drowns the tender reed 它淹没了柔弱的芦苇
Some say love it is a razor 有人说爱是剃刀
That leaves your soul to bleed 它让你的心流血
Some say love it is a hunger 有人说爱是渴望
And endless aching need 和带来无尽痛苦的需要
I say love it is a flower 我说爱是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的种子
It's the heart afraid of breaking 是那颗怕受伤的心
That never learns to dance 它从不学跳舞
It's the dream afraid of waking 是那个害怕醒来的梦想
That never takes the chance 它从不抓住机会
It's the one who won't be taken 它是那个不会被带走的人
Who can not seem to give 他不会假装去付出
And the soul afraid of dying 是那颗害怕死去的心
That never learns to live 它从不学着生活
When the night has been too lonely 当夜晚显得太过寂静
And the road has been too long 路显得太长
And you think that love is only 而你又认为爱只
For the lucky and the strong 属于那些幸运儿和强者的时候,
Just remember in the winter 只要记住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦涩的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 种下带着阳光爱意的种子
In the spring becomes the rose 在春天它就会变成玫瑰

The rose歌曲的中英文歌词?《The Rose 》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声 。后来相继有多个当红歌手争相翻唱,包括红遍全球的美国天才少女LeAnn Rimes,超人气组合westlife,英国走红女歌手Natalie Imbruglia,港台老将林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林,新生力量阿桑,独立乐团苏打绿,更有日本唱功见长的矢野真纪和很少听到的男生版本平井坚,还有日本的女歌手兼声优手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱过这个版本 。The Rose
Some say love, it is a river 有人说,爱是条河
That drowns the tender reed. 容易将柔弱的芦草淹没
Some say love, it is a razor 有人说,爱是把剃刀
That leaves your soul to bleed. 任由你的灵魂淌血
Some say love, it is a hunger 有人说,爱是那辘辘饥肠
An endless, aching need. 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower 我说,爱是一朵花
And you its only seed 而你,是唯一的种籽
It's the heart afraid of breaking" 怕摔怕受伤的心
That never learns to dance. 永远感受不到舞蹈的美
It's the dream afraid of waking" 怕好梦不长
That never takes the chance. 而让机会悄悄溜走
It's the one who won"t be taken 怕付出的心灵
Who cannot seem to give. 永远得不到收获
And the soul afraid of dying" 怕死亡的灵魂
That never learns to live. 永远无法明了生活的真谛
When the night has been too lonely 当夜显得寂寞不堪
And the road has been too long 去路变得无尽漫长
And you think that love is only 当你觉得只有幸运者
For the lucky and the strong 和强者才有幸得到爱...
Just remember in the winter 朋友,谨记,在严寒的冬日里
Far beneath the bitter snows 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
Lies the seed that with the sun"s love 一旦春阳临照
In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艳丽的玫瑰

有人知道the rose 的中文歌词Song:《The Rose 》

Artist:手嶌葵 

Some say love it is a river
有人说,爱是条河流
That drowns the tender reed.
河中沉溺着柔软的芦苇
Some say love it is a razor
有人说,爱是把刀锋
That leaves your soul to bleed.
让你的灵魂四分五裂
Some say love it is a hunger
有人说,爱是种渴望
An endless aching need.
是你永远都不会满足的
I say love it is a flower
而我认为,以爱媲花,生命之花
And you it's only seed.
你就是那种子

It's the heart afraid of breaking
如果畏惧挫折
That never learns to dance.
你的心就不再雀跃
It's the dream afraid of waking
如果畏惧醒来
That never takes the chance.
你的梦就送走机会
It's the one who won't be taken
如果害怕失去
Who cannot seem to give,
那就无法得到
And the soul afraid of dyin'
如果害怕死亡
That never learns to live.
那就无法活着

When the night has been too lonely
漫漫长夜,独自一人
And the road has been too long,
遥远路途,无人相伴
And you think that love is only
在你以为爱不会降临之时
For the lucky and the strong,
就请回忆起来吧
Just remember in the winter
哪怕凛冽冬日
Far beneath the bitter snows
种子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love
但在春日的爱情下
In the spring becomes the rose.
种子终会开出鲜花

the rose 的中文歌词
the rose歌词

文章插图

The Rose歌曲原唱:Amanda McBroom 填词:Amanda McBroom 谱曲:Amanda McBroom那朵玫瑰花,有人说爱是一条河会淹没轻柔的芦苇,有人说爱是一把剃刀让你的灵魂流血,有人说爱是一种焦渴一种无尽的带痛渴求,而我说爱是一朵花,而你则是唯一的种子如果心儿害怕破碎,就永远无法学会起舞如果害怕从美梦中醒来,就永远也抓不住机会如果不愿付出,就永远没有回报如果灵魂害怕去死,就永远学不会怎么去活 。当夜晚太过寂寞,当前路太过遥远或者当你认为,只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候你要记得,在厚厚的积雪底下一颗种子一直都在那里躺着,等春天的阳光洒下它会绽放成最美的玫瑰扩展资料:《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里 。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放 。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” 。创作背景:《The Rose》由Amanda McBroom于1978年创作,最初由Bette Midler在《The Rose》(泪水之歌)中担任主角,Amanda特别配对她 。电影上映后,它获得了很高的评价,这让Bette Midler赢得了年度“最佳流行女歌手”的格莱美奖 。此外,由于她出色的表现,她不仅获得了奥斯卡提名,还获得了最多的两个金球奖,包括“好女演员”和“年度最佳新人” 。Bette Midler,电影两栖女演员 。我擅长表演夸张和俏皮的喜剧,但只要我听到她唱《The rose》,就很难想象这样一位女性丑角形象的女演员可以演唱如此深沉而动人的歌曲 。
the rose的歌词翻译The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀会任由你的灵魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花 。而你,是唯一的花种 
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因为心害怕被伤害所以永远不学习跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因为梦担心被惊醒所以永远错失机会 
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
请记住,在冬日那片酷雪下 
Lies the seed that wi

求westlife的歌,the rose的歌词及中文翻译 。some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose
1
有人说爱,是一条河
一条淹没了柔顺芦苇的河
有人说爱,是一把剃刀
一把让你的心流血的剃刀
有人说爱,是一种渴望
一种带着无尽疼痛的需求的渴望
而我说爱,是一朵花
它唯一的种子,是你

是那颗害怕破碎的心,
从不曾,尝试学习跳舞
是那个害怕醒转的梦
从不曾,尝试抓住机会
是那个不会爱你的人
从不曾,尝试为你付出
还有害怕死去的灵魂
从不曾,尝试学习如何生活

当你觉得黑夜太过寂寞
路太过漫漫无期
而你又相信 爱只是
属于那些幸运的人和强者的时候
只需记住
在寒冷的冬天
苦涩的雪底下
深埋着那颗种子,带着阳光的爱
待到春天就会变成玫瑰

2
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子

这是一颗憔悴的心,
再也无法忆起那跳动的感觉
这是一个不愿醒来的梦境,
再无勇气去尝试
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
那畏死的灵魂,再无法生存

太孤寂的夜,太漫长的路
你说,爱是唯一
我们那麽幸运,我们矢志不渝
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
种子沐浴着阳光的爱
冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

3
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽

害怕跌碎的心 永远学不会跳舞
害怕醒来的梦 永远没有机会
不愿吃亏的人 不懂得付出
忧心死亡的灵魂 不懂得生活

当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰

求!~歌曲《the rose》的中文歌词翻译玫瑰 (参考译文来自互联网)
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽

害怕跌碎的心 永远学不会跳舞
害怕醒来的梦 永远没有机会
不愿吃亏的人 不懂得付出
忧心死亡的灵魂 不懂得生活

当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰


The Rose
Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler
Some say love it is a riverthat drowns the tender reed
Some say love it is a razorthat leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed

It's the heart afraid of breakingthat never learns to dance
It's the dream afraid of wakingthat never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dyingthat never learns to live

When the night has been too lonelyand the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose

手嶌葵《The Rose》的歌词是什么?中文和英文 。
the rose歌词

文章插图

《The Rose》歌手:手嶌葵所属专辑:I Love Cinemas - Premium EditionSome say love it is a river有人说,爱,如流水That drowns the tender reed浸润了柔嫩的芦苇Some say love it is a razor有人说,爱,似利刃That leaves your soul to bleed丢下一个滴血的灵魂Some say love it is a hunger有人说,爱,是无尽的欲望An endless aching need煎熬无比,却无法自拔I say love it is a flower我却说,爱,是绽放的花朵And you it's only seed而你是唯一的种子It's the heart afraid of breaking这是一颗憔悴的心That never learns to dance再也无法忆起那跳动的感觉It's the dream afraid of waking这是一个不愿醒来的梦境That never takes the chance再无勇气去尝试It's the one who won't be taken这是一个不曾离开Who cannot seem to give却也不曾给予的人And the soul afraid of dying那畏死的灵魂That never learns to live再无法生存When the night has been too lonely太孤寂的夜And the road has been too long太漫长的路And you think that love is only你说,爱是唯一For the lucky and the strong我们那么幸运,我们矢志不渝Just remember in the winter只记得冬日里Far beneath the bitter snows当天空中雪花飘飞Lies the seed that with the sun's love种子沐浴着阳光的爱,In the spring becomes the rose冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开扩展资料:创作背景《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声 。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖 。Bette Midler,一位影歌双栖的女星 。擅长演夸张、嬉闹的喜剧,然而只要听过她唱的《The rose》你很难想象这样一位女丑角形象的演员,竟能唱出如此深情动人的歌 。
英文歌曲better man 的中文歌词
the rose歌词

文章插图

《Better Man》填词:Robert Williams,Guy Chambers谱曲:Robert Williams,Guy Chambers歌曲原唱:Robbie WilliamsSend someone to love me.送一个人来爱我I need to rest in arms.我需要在其臂弯里入睡Keep me safe from harm.让我有安全感,免受伤害In pouring rain.远离倾盆大雨Give me endless summer.给我无尽的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感觉自己在变得苍老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.当我的灵魂治愈羞愧I will grow through this pain.我会在这伤痛中成长Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭尽全力的To be a better man.成为一个好男人Go easy on my conscience.凭着良知我从容不迫Go easy on my conscience.凭着良知我从容不迫Cause it's not my fault.因为这不是我的错I know I've been taught.我知道我已经学会了To take the blame.接受责难Rest assured my angels.我的天使无疑Will catch my tears.将带走我的泪水Walk me out of here.把我带出这里I'm in pain.让我远离伤痛As my soul heals the shame.当我的灵魂治愈羞愧I will grow through this pain.我会在这伤痛中成长Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭尽全力的To be a better man.成为一个好男人Once U've found that lover.当你找到了你的爱人Once U've found that lover.当你找到了你的爱人U're homeward bound.你才回到了家Love is all around.爱将无处不在Love is all around.爱将无处不在I know some have fallen on stony ground.我知道有些东西已经消失在无情的土地上But Love is all around.但是爱将无处不在Send someone to love me.送一个人来爱我I need to rest in arms.我需要在其臂弯里入睡Keep me safe from harm.让我有安全感,免受伤害In pouring rain.远离倾盆大雨Give me endless summer.给我无尽的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感觉自己在变得苍老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.当我的灵魂治愈羞愧I will grow through this pain.我会在这伤痛中成长Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭尽全力的To be a better man.成为一个好男人扩展资料:《Better Man》( 更好的人)是2000年英国罗比·威廉姆斯主唱的一首歌曲名,出自2000/8/28专辑《Sing When You're Winning》 。罗比·威廉姆斯本人从未表示Better Man是献给任何一个特定人物,也无资料证明罗比·威廉姆斯创作这首歌曲与罗伯特·巴乔有任何联系 。所谓的“献给巴乔”一说来自于《天下足球》一期巴乔的专题节目,该期节目中用Better Man致敬巴乔 。林忆莲翻唱《Better Man》,中文歌词由姚谦填词,收录在《2001莲》专辑中,而流行天王罗比威廉斯也在媒体上亲自向全球乐迷推荐由SANDY林忆莲演唱的《BETTER MAN》的全球中文版 。
手嶌葵 The Rose 歌曲歌词 中英文手嶌葵 The Rose 歌曲歌词 中英文 Some say love it is a river 有人说,爱是条河流 That drowns the tender reed. 河中沉溺着柔软的芦苇 Some say love it is a razor 有人说,爱是把刀锋 That leaves your soul to bleed. 让你的灵魂四分五裂 Some say love it is a hunger 有人说,爱是种渴望 An endless aching need. 是你永远都不会满足的 I say love it is a flower 而我认为,以爱媲花,生命之花 And you it's only seed. 你就是那种子 It's the heart afraid of breaking 如果畏惧挫折 That never learns to dance. 你的心就不再雀跃 It's the dream afraid of waking 如果畏惧醒来 That never takes the chance. 你的梦就送走机会 It's the one who won't be taken 如果害怕失去 Who cannot seem to give, 那就无法得到 And the soul afraid of dyin' 如果害怕死亡 That never learns to live. 那就无法活着 When the night has been too lonely 漫漫长夜,独自一人 And the road has been too long, 遥远路途,无人相伴 And you think that love is only 在你以为爱不会降临之时 For the lucky and the strong, 就请回忆起来吧 Just remember in the winter 哪怕凛冽冬日 Far beneath the bitter snows 种子被深埋雪下 Lies the seed that with the sun's love 但在春日的爱情下 In the spring becomes the rose. 种子终会开出鲜花

手嶌葵 的《the rose (extra ver.)》歌词大意是什么Some say love it is a river有人说,爱是条河流That drowns the tender reed.河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor有人说,爱是把刀锋That leaves your soul to bleed.让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger有人说,爱是种渴望An endless aching need.是你永远都不会满足的I say love it is a flower而我认为,以爱媲花,生命之花And you it's only seed.你就是那种子It's the heart afraid of breaking如果畏惧挫折That never learns to dance.你的心就不再雀跃It's the dream afraid of waking如果畏惧醒来That never takes the chance.你的梦就送走机会It's the one who won't be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就无法得到And the soul afraid of dyin'如果害怕死亡That never learns to live.那就无法活着When the night has been too lonely漫漫长夜,独自一人And the road has been too long,遥远路途,无人相伴And you think that love is only在你以为爱不会降临之时For the lucky and the strong,就请回忆起来吧Just remember in the winter哪怕凛冽冬日Far beneath the bitter snows种子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love但在春日的爱情下In the spring becomes the rose.种子终会开出鲜花

手嶌葵“ the rose”中文翻译【the rose歌词】有人说,爱 这是一条河 温柔的芦苇淹没 有人说,爱 它是一把剃须刀 让你的灵魂流血 有人说,爱 它是一种饥饿, 那无尽痛苦的需要 我说,爱 这是一朵花 。你是唯一的种子 (休息) 。它的心畏惧 那永远学不会跳舞 这就是我的梦想畏惧 永远无法变成现实 这是一个不会被捉住 似乎没有人能给你 惧怕死亡的灵魂 那不懂生活 (休息) 。当夜幕已经太寂寞吗 路已经太久了 和你所想的那样 爱不仅仅是为了这个幸运的和强大的 记住在冬天 远远不及苦涩的雪 谎言的种子 这与太阳的爱 引人注目希望采纳

《The Rose》歌词文言文翻译爱或如流水,浸润柔芦苇
爱或如利刃,魂伤敷血泪
爱或如欲壑,难舍亦难从
于我爱如花,惟汝方为种
此心已憔悴,忘情生趣微
梦来不愿醒,可耐余勇摧
人也天只也,何不予不离
游魂终畏死,无复有生机
夜寂路更长,全赖汝在旁
汝言何其幸,此生相守将
冬来雪花绽,爱种沐暖阳
冬去春又来,玫瑰笑春光

The rose歌曲的中英文歌词?1.原唱:Bette Midler,合声Amanda

2.歌词:
版本一
The rose

some say有人说
love it is a river 爱是一条河
that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇
some say 有人说
loveit is a razor 爱是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血
some say有人说
love it is a hunger 爱是一种渴望
and endless aching need 永无止境的渴求
i say 我说
love it is a flower 爱是一朵花
and you it's only seed 你则是唯一的种子
(break)
it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒
that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈
it's the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来
that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会
it's the one who won't be taken 如果你不愿付出
who can not seem to give 就永远无法得到回报
and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害
that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛
(break)
when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞
and the road has been too long 当道路太过漫长
and you think 当你认为
that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱
just remember in the winter 那么你要记住
far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下
lies the seed 深埋着的那颗种子
that with the sun's love 当春天来到阳光洒下时
in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花
版本二:
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受伤的心,不会真正的律动
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕苏醒的梦,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
当长夜太过孤单,前路太过漫长
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰

藤田惠美的《The Rose》 歌词歌名:《The Rose》
演唱:藤田惠美
原唱:Amanda McBroom
填词:Amanda McBroom
谱曲:Amanda McBroom
歌词:
Some say love it is a river
人说爱如河
That drowns the tender reed
能没芦苇
Some say love it is a razor
人说爱如刀
That leaves your soul to bleed
能泣灵魂
Some say love it is a hunger
人说爱是如此焦渴
An endless aching need
即使疼痛也无法自拔
I say love it is a flower
我说爱如花
And you it's only seed
唯你能使之绽放
It's the heart afraid of breaking
心恐破碎
That never learns to dance
毋宁静止
It's the dream afraid of waking
梦恐惊醒
That never takes the chance)
故此沉睡
It's the one who won't be taken
人怕无我
Who cannot seem to give)
则恐付出
And the soul afraid of dying
灵魂恐死去
That never learns to live
故不学生存
When the night has been too lonely
当夜寂无人
And the road has been too long
当道阻且长
And you think that love is only
当你说爱独一
For the lucky and the strong
也仅给幸运与内心强大之人时
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
只需知,在冬日白雪下
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
一颗种子,静静生长,待于春日开放

原唱简介:
亚曼达,出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的演员 。

求westlife西城男孩 the rose 歌词中文意思是这个么?

原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻译:
有人说,爱是条河
容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀
会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴
一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花
而你,只是花的种籽

害怕破碎的心
永远学不会跳舞
害怕醒来的梦
永远没有机会
不愿吃亏的人
不懂得付出
忧心死亡的灵魂
不懂得生活

当夜显得寂寞不堪
去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者
及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫 瑰

西城男孩唱的The Rose歌词中文意思Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇

Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂

Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔

I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子

It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉

It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试

It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人

And the soul afraid of dyin',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存

When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路

And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝

Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞

Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

The Rose西城男孩 的歌词中文翻译原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻译:
有人说,爱是条河
容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀
会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴
一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花
而你,只是花的种籽

害怕破碎的心
永远学不会跳舞
害怕醒来的梦
永远没有机会
不愿吃亏的人
不懂得付出
忧心死亡的灵魂
不懂得生活

当夜显得寂寞不堪
去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者
及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫 瑰

西城男孩的<The Rose>歌词的汉语意思是什么?some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose


有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子

这是一颗憔悴的心,
再也无法忆起那跳动的感觉
这是一个不愿醒来的梦境,
再无勇气去尝试
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
那畏死的灵魂,再无法生存

太孤寂的夜,太漫长的路
你说,爱是唯一
我们那麽幸运,我们矢志不渝
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
种子沐浴着阳光的爱
冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

藤田惠美的《Wide Awake》 歌词歌曲名:Wide Awake歌手:藤田惠美专辑:Camomile Best AudioWide Awake原诗KALLEVIG原词PHLIP KRUSE作曲OYVIND STAVELAND编曲VAMPThe dawn breaks slowly in the eastAs day defeats the nightThe echo of your voice that greetsThe feeble morning lightIs the only answer to my silent prayerAnd promises I never makeYou are always with me,you're always thereIn my dreams though I am wide awakeAnd sometimes suffer a forbidden glanceWill give my heart awayThe light that kinded out romanceMay flicker through the grayAll the gold and silver at the rainbow's endAll earthly goods I will forsakeFor each shooting star a wish I sendAnd I dream though I am wide awakeYou were the rolling tidal waveThat swept my barren shoresIf you will let me share your dayMy life's forever yoursI will never undertand the reason whyWe fail to learn from out mistakesI will wait for you as the days go byWith my dream though I am wide awakehttp://music.baidu.com/song/424031

有没有人知道藤田惠美的red is the rose的歌词,和其他她的歌的歌词,非常感谢 。first of may
When I was small,and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don´t ask me why,but time has passed us by,
someone else moved in from far away.

Now we are tall,and Christmas trees are small,
and you don´t ask the time of day.
But you and I,our love will never die,
but guess who´ll cry come first of May.


The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And as I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.


Now we are tall,and Christmas trees are small,
and you don´t ask the time of day.
But you and I,our love will never die,
but guess who´ll cry come first of May.


When I was small,and Christmas trees were tall,
do do do do do do do do do ...
Don´t ask me why,but time has passed us by,
someone else moved in from far away.


Every breath you take
Every breath you take
Every move you make
Every bond you break
Every step you take
I’ll be watching you

Every single day
Every word you say
Every game you play
Every night you stay
I’ll be watching you

O can’t you see
You belong to me
How my poor heart aches with every step you take

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I’ll be watching you

Since you’ve gone I been lost without a trace
I dream at night I can only see your face
I look around but it’s you I can’t replace
I keep crying baby please

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I’ll be watching you

in my life
There are places I remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I´ve loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I´ll never lose affection
For people and things that went before
I know I´ll often stop and think about them
In my life I love you more

Though I know I´ll never lose affection
For people and things that went before
I know I´ll often stop and think about them
In my life I love you more

Down By The Salley Gardens
影视歌曲《星愿》电视原声带
演唱:藤田惠美
作词: Yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)

Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇 。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚 。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽 。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同 。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足 。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手 。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长 。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶 。

The Water Is Wild-藤田惠美 & Rita Eriksen
星愿电视原声大碟
演唱:藤田惠美/Rita
EriksenThe water is wide and I can't cross over Neither have
I wings to fly Build me a boat that can carry two And
both shall row my love and I. There is a ship and it sails on
the sea Loaded deep as deep can be But not as deep as the love
I'm in I know not if I sink or swim. I leaned my back up against
an oak Thinkin' it was a trusty tree But first it bent and then
it broke Just like my own false love to me. Oh love is gentle,
love is kind Gay as a jewel when first it's new But love grows
old and waxes cold And fades away like morning dew. The water
is wide and I can't cross over Neither have I wings to fly Build
me a boat that can carry two And both shall row my love and I

藤田惠美的《Desperado》 歌词歌曲名:Desperado歌手:藤田惠美专辑:camomileDesperado,why dont you come to your senses?You been out ridinfences for so long nowOh,youre a hard one ,but I know that youve got your reasonsthese things that are pleasin you will hurt you somehowDont you draw the queen of diamonds ,boyshell beat you if shes ableYou know the queen of hearts is always your best betNow it seems to me some fine thingsHave been laid upon your tableBut you only want the ones that you cant getDesperado,oh,you aint gettin noyoungerYour pain and your hunger theyre drivin you homeAnd freedom,oh freedom well thats just some people talkinYoure prisoners walkin through this world all aloneDont you feet get clod in the wintertimeThe sky wont snow and the sun wont shineIts hard to tell the night time from the dayYoure losin all your highs and lowsAint it funny how the feelin goes awayDesperado,why dont you come to your sensesCome down from your fences, open the gateIt may be rainin, but theres a rainbow above youYou better let somebody love you(Let somebody love you)You better let somebody love youhttp://music.baidu.com/song/52067981

Redis The Rose 歌词歌曲名:Redis The Rose歌手:藤田惠美专辑:camomileRed Is The RoseJohn WhelanRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyCome over the hills my handsome my Irish landCome over the hills to your darlingYou choose the rose love and I'll make the vowAnd I'll be your true love foreverWas down by Killarney green woods that I did strayedThe moon and the stars they were shiningThe moon shone its rays on his locks of golden waysAnd he swore he'd be my love foreverRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyIt was not for the party with my sister KateIt was not for the grief of my motherIt's all for the loss of my handsome my Irish landThat my heart is broken foreverRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyhttp://music.baidu.com/song/23370801

求藤田惠美的《the rose》吉他谱推荐你下载索米音乐APP,好多乐谱都有教学,我的朋友好多还在那里求谱、你也去试试

求The Truth Beneath The Rose的歌词,中英对照!The Truth Beneath The Rose (蔷薇下的真实) Give me strength to face the truth,the doubt within my soul 请赐给我力量,让我得以面对真相,面对灵魂深处的困惑 No longer I can justify,the bloodshed in his name 我已不再能辨认出,他那被鲜血染红的身影 Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose? 寻求真相也是一种罪过吗?那掩藏在蔷薇下的真相 Pray with me so I will find the gate to Heaven's door 请与我一同祈祷,让我找到通往天堂之路 I believed it would justify the means 我坚信,在那里会看到真相 It had a hold over me 它的存在使我疯狂 (Chorus) Blinded to see the cruelty of the beast 双眼被遮盖住的我,无法看清,那怪物的疯狂 It is the darker side of me 这是我黑暗的一面 (Forgive me my sins) (请宽恕我的罪) The veil of my dreams 那遮盖梦境的面纱 Deceived all I have seen 蒙蔽了我的双眼 Forgive me for what I have been 请宽恕我所犯下的一切 (Forgive me my sins) (请宽恕我的罪) Pray for me cause I have lost my faith in holy wars 请为我祈祷吧,我已失去了对圣战的忠诚 This paradise denied to me cause I can't take no more 天堂的大门也对我紧闭,因为我已无法继续承受 Has darkness taken over me, consumed my mortal soul? 黑暗是否已经侵占了我的内心,玷污了我的圣洁的灵魂? All my virtues sacrificed ,can Heaven be so cruel? 圣洁的灵魂支离破碎,天堂竟是如此残忍? I believed it would justify the means 我坚信,在那里会看到真相 It had a hold over me 它的存在使我疯狂 (Repeat chorus) I'm hoping, I'm praying 我期望着,祈祷着 I won't get lost between two worlds 不要在光明与黑暗的夹缝中迷失自己的灵魂 For all I have seen the truth lies in between 因为我曾看见,那存在于夹缝中的真实 Give me the strength to face the wrong that I have done 请赐给我力量,让我得以面对自己所犯下的一切罪过 Now that I know the darkest side of me 已经察觉到,自己灵魂中那黑暗的一面 How can blood be your salvation and justify the pain that we have caused through all the times 鲜血怎能拯救你的灵魂,怎能减轻我们一直以来所忍受的种种痛楚 Will I learn what's truly sacred 我是否能明白什么才是牺牲? Will I redeem my soul 是否能重塑我的灵魂 Will truth set me free? 真相能让我得到解脱吗? (Repeat chorus)