《晋书·谢安传》翻译


《晋书·谢安传》翻译

文章插图
【《晋书·谢安传》翻译】大家好,下面小编给大家分享一下 。很多人还不知道《谢晋·安川之书》的译名 。以下是详细的解释 。现在让我们来看看!
1.原文:谢安,字安石 。在斯图亚特统治的初期,除了写阿郎之外,他还使用了疾病的字眼 。住在会稽 , 与王羲之、莱文许逊、丧门支遁一起旅行,出门便是赏风景,进门便是谈文学,无心与世打交道 。吏部尚书居安 , 是吏部尚书,安与书隔 。既然累了 , 简文帝就趁机当亲戚,说:“安石既然与人同乐,就要与人共忧,召之即来 。”当时的安帝万是西凉军的统帅,对西凉军一向很重视 。安的老婆看她家有钱有势,却不声不响的退了,就说:“她老公不也是这样吗?”而一万废,安开始做官 , 四十多岁了 。
2.西征将军桓温邀其为司马,将送新亭,送与士子 。钟繇《高松戏》曰:“卿累违圣旨 , 高卧东山,人皆不肯相告 。会怎么样?”今天的整个生活会是怎样的?”安很惭愧 。到了之后很开心,讲生活 , 笑 。下了车,文问左右:“见过这样的客人吗?"
3.届时王道子的专制权力将被夺取,但汉奸奸夫相当扇形,将步出广陵镇,另建新城以避之 。皇帝出生在西池,他在那里献诗 。说到新城 , 它建在城北 。后人记之 , 名赵宝岱 。安虽为朝所遣,然而东山之志,自始至终不变 , 一切尽在言中 。还有镇上的新城,房间里什么都做 , 盖一件海底服 。如果要经过一个粗略的决定,就从河路回到东边 。当我没有抱负的时候 , 我生病了 。找了一下,他已经六十六岁了 。皇帝送给太傅一份礼物,说是文婧 。而土葬 , 再加上特殊的仪式 , 根据傅桓温的故事 。苻坚受平之荣,庐陵公更荣 。
4、译:谢安 , 字安石 。谢安原是司徒府所招,拜官为辅,以生病为借口不上任 。住在惠济时,我和王羲之、莱文的许逊、和尚支遁交了朋友 。我出去的时候,旅游,钓鱼,打猎 。回到家后,我唱诗 , 写文章 。加入世贸组织后,我根本没想过要当官 。吏部尚书王凡推荐谢安为吏部尚书,谢安以书信拒绝了他 。谢安多次被征召,拒绝上任 。时任宰相的简文帝说:“谢彬彬安士可以与人分享快乐,他也一定会与人分担烦恼 。如果他再被征召,肯定会被征召 。”此时谢安的弟弟谢万担任西部中郎将,主管镇守边疆的重要事务 。谢安的妻子看到谢佳家都是高官厚禄,唯独谢安一个人是隐居山林的,就对谢安说:“男人不应该像谢万吗?”谢万被免职,谢安开始对做官产生了兴趣 。此时,他已四十多岁 。
5.西征大将军桓温,请谢安做他的司马 。谢安正要从新亭离开 , 朝廷官员都为他送行 。钟和宋开玩笑说:“你屡次违抗朝廷的旨意,留在东山,数百名官员经常互相谈论,如果谢安世拒绝做官,他如何面对人民 。如今百姓将如何面对当官的谢安世?”谢安很惭愧 。到了桓温的府?。?桓温非常高兴 。他们聊着各自的人生经历,整天谈笑风生 。离开后,桓温对左右说:“你见过我这样接待客人吗?”(这句话也可以翻译成“你见过我有这样的客人吗?”)
6.当时(孝武帝的弟弟)将执掌王司马道子的专权,奸诈谄媚的小人非常煽风点火,诬陷他人 。谢安离开京城,镇守广陵的台阶,修筑一座名为新城的堡垒,以避开这些人 。孝武帝在西池为谢安饯行,并为他敬酒题诗 。等到谢安镇守新城,在城北筑坝 。后人怀念他 , 把这个大坝命名为戴 。谢安虽受朝廷委托,但对隐居东山的兴趣从未改变,且常表现在言谈举止中 。在镇守新城的时候 , 我带着全家人制造船只和装备渡海 。本打算等天下大体安定,从长江水路返回东山 。在远大抱负实现之前,他得了重病 。谢安去世不久 , 享年66岁 。孝帝追授其为太傅,谥号为文景 。到了土葬,举行隆重的仪式,一切按照文的旧例(土葬)进行 。又因击败苻坚(前秦)有功,封为庐陵郡公 。
《谢晋传》的翻译如上所述 。这篇文章已经分享到这里了 。希望能帮到大家 。