孙叔敖遇狐丘丈人 韩诗外传孙叔敖遇狐丘丈人


孙叔敖遇狐丘丈人 韩诗外传孙叔敖遇狐丘丈人

文章插图
大家好,小武来为大家解答以上的问题 。韩诗外传孙叔敖遇狐丘丈人 , 孙叔敖遇狐丘丈人这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《孙叔敖遇狐丘丈人》,出自《韩诗外传》卷七 , 翻译成现代汉语是:孙叔敖遇到狐丘丈人 , 狐丘丈人说:“我听说有三利必有三害,你知道吗?”孙叔敖吃惊不安地说:“我不聪明,怎么能够知道 。
2、请问什么叫三利,什么叫三害?”狐丘丈人说:“爵位高的人,人们会嫉妒他;官大的人,君主厌恶他;俸禄多的人,怨恨会集中于他 。
3、这就是三利三害 。
4、”孙叔敖说:“不是这样的 。
5、我爵位越是高,心志越在于下层;我的官越是大 , 做事越小心谨慎,只想着人民百姓;我的俸禄越是多,我对贫穷的人布施越加广泛 。
6、可以通过这种办法避免祸患吗?”狐丘丈人说:“说得好啊!这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢 。
7、”翻译这段文言文时,需要弄明白以下字词的含义:(1)遇:遇见 , 遇到,相遇 。
8、(2)仆闻之:我听说 。
9、仆 , 谦称 。
10、闻,听说 。
11、之,语气助词,可不翻译 。
12、(3)患:灾祸 。
13、(4)子:对人的敬称,可以翻译成”您“(5)易:改变 。
14、(6)容:神色,脸色 。
15、(7)敏:聪明 。
16、(8)谓:叫做,称为 。
17、(9)归:归结 。
18、(10)施:布施 。
19、(11)益:越,更加 。
20、(12)乎:疑问语气词,可以翻译成”吗“ 。
21、(13)仆:第一人称的谦称,可以翻译成”我“ 。
22、(14)恶:厌恶,讨厌 。
23、(15)怨归之:怨恨会集中于他 。
24、归,归结 。
25、(16)尧`舜其犹病诸:这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢 。
26、病,担心 。
27、诸,兼词,“之乎”的和音 。
28、尧,舜,传说中的圣君 。
29、(17)蹴然:吃惊不安的样子 。
30、(18)博:广泛 。
31、(19)然:正确 。
32、(20)善:表肯定,意思相当于”好“ 。
33、(21)蹴:吃惊 。
34、孙叔敖遇狐丘丈人孙叔敖遇到狐丘丈人 。
【孙叔敖遇狐丘丈人 韩诗外传孙叔敖遇狐丘丈人】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。