马诗古诗 马诗古诗翻译


马诗古诗 马诗古诗翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。马诗古诗翻译,马诗古诗这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《马诗》大漠沙如雪[1],燕山月似钩[2] 。
2、何当金络脑[3],快走踏清秋 。
3、注释:[1]大漠:沙漠 。
4、此指西北沙漠地带 。
5、[2]钩 。
6、一种弯形的兵器 。
7、[3]络脑:即络头 。
【马诗古诗 马诗古诗翻译】8、 【赏析】《马诗》全诗雄健 , 豪迈,一气贯接,基本精神是写渴望建功立业的怀抱“大漠”、“燕山”是边塞征戍之地 。
9、自汉迄唐,这些地方,曾经有过无数次的鏖战,历来成为热血男儿显身手的处所,造就了无数叱咤风云的英雄 。
10、前两句的后三个字“沙如雪”、“月似钩”,略作点染 , 极精炼地勾勒出战场的典型环境 。
11、平沙漠漠,朔风浩浩,塞外恶劣的气候条件 。
12、更加浓悲壮的气氛 。
13、如果说战争是威武雄壮的正剧 。
14、那么 , 这景象就是其舞台背景 。
15、唐代的边塞诗人们,正是连同这背景一并摄入彩笔下 , 写出许多豪壮的诗章的 。
16、此诗说砂砾飞扬如雪,突出其酷烈,说峰巅残月似徇,烘托其惨澹,可谓传神之笔 。
17、这两句写边塞 , 境界阔大,气势磅礴 。
18、后二句借骏马喻怀抱 。
19、边塞为骏马驰骋的广阔天地,但骏马能否有机会一效千里之足,就要看是否有人赏识 。
20、诗人说自己就如这千里马,一旦得展骥足,即可万里腾骧 。
21、主人饰马以“金络脑”,表明特见赏爱 。
22、诗人借此以憧憬身当恩遇的荣宠 。
23、但这不过是诗人一己的愿望,所以说“何当” 。
24、“何当”一语承上启下,既写出对建立勋业的向往之情,又表现出对自己能够见用于时的渴念,以千钧之力逼出结尾这一句:“快走踏清秋 。
25、”这十个字 , 感慨奋发,是诗人火一样的热情所化成 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。