公孙仪相鲁而嗜鱼翻译 公孙仪不受鱼文言文翻译


公孙仪相鲁而嗜鱼翻译 公孙仪不受鱼文言文翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。公孙仪不受鱼文言文翻译,公孙仪相鲁而嗜鱼翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文①公孙仪②相鲁③而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子④不受 。
2、其弟子谏曰:“夫子⑤嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也 。
3、 夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相 。
4、虽嗜鱼,此不必致我鱼 , 我又不能自给鱼 。
5、即⑧无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给⑨鱼 。
6、”此明夫恃人不如自恃也 。
7、注释①选自《韩非子·外储说右下》 。
8、 ②公孙仪:春秋时鲁穆公的相 , 《史记·循吏列传》作公仪休 。
9、 ③相鲁:做鲁国宰相 。
10、 ④公仪子:对公仪休的尊称 。
11、 ⑤夫子:古代对成年男子的尊称 。
12、⑥下人:迁就他人 。
13、⑦枉:违法曲断 。
14、 ⑧即:假如 。
15、 ⑨给:供给 。
16、译文公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受 。
17、他弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他说:“正因为爱吃鱼,我才不接受 。
18、假如收了别人献来的鱼 , 就要迁就别人;迁就别人,就会犯法;犯法就会被罢免相位 。
19、即使爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼 。
20、如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼 。
21、”这就说明了要懂得依靠别人不如依靠自己的道理 。
22、鲁相嗜鱼的道理【说明】这则寓言故事出自《韩非子》,由法家的利益观去阐释 , 公孙仪爱吃鱼 , 可不受鱼 。
23、公仪休不徇私受贿,这是好的,值得称赞;但他反对贪赃受贿的出发点是怕自己因受鱼而被免相,归根结底还是为了保持自己的地位公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好 。
24、给我们的启示:清白做人,堂正为官 。
【公孙仪相鲁而嗜鱼翻译 公孙仪不受鱼文言文翻译】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。