山有木兮木有枝心悦君兮君不知怎么接下一句 山有木兮木有枝 心悦君兮君不知同意


山有木兮木有枝心悦君兮君不知怎么接下一句 山有木兮木有枝 心悦君兮君不知同意

文章插图
关于山有木兮木有枝 心悦君兮君不知同意,山有木兮木有枝心悦君兮君不知怎么接下一句这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、越人歌 (无名氏·先秦)今夕何夕兮,搴舟中流 。
2、 今日何日兮 , 得与王子同舟 。
3、 蒙羞被好兮,不訾诟耻 。
4、 心几烦而不绝兮 , 得知王子 。
5、 山有木兮木有枝,心悦君兮知不知?《越人歌》,最初见于古诗十九首,相传是中国最早的译诗 。
6、据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流 , 今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。
7、""山有木兮木有枝,心悦君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知) 。
8、又——"今日何日兮,得与王子同舟 。
9、蒙羞被好兮,不訾诟耻 。
10、心几烦而不绝兮,得知王子 。
11、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。
12、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。
13、今夕何夕兮 , 得见君子 。
【山有木兮木有枝心悦君兮君不知怎么接下一句 山有木兮木有枝 心悦君兮君不知同意】14、今夕何夕兮 , 得见君子 。
15、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。
16、”这首越人歌,据西汉刘向《说苑·奉使篇》记载,公元前 528年,春秋时代,楚国令尹鄂君子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云 。
17、在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌 。
18、一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟 。
19、蒙羞被好兮 , 不訾诟耻 。
20、心几烦而不绝兮,得知王子 。
21、山中有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。
22、”即此一例,可见早在春秋时代已有翻译 。
23、以上是华夏民族与外族交往时的翻译问题,至于华夏各国间交往,我想却未必需要翻译 。
24、因为各国语言虽然差别很大(现在汉族各地方言差别仍然很大), 但上层社会的人必然都通"雅言"(论语对雅言亦有记载),他们交谈时大概是说雅言,而不是用本国的方言 。
25、至于一般的百姓,虽然不懂雅言 。
26、但跨国的交往情况不会多 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。