三峡翻译和原文一句一翻译 三峡的翻译和原文


三峡翻译和原文一句一翻译 三峡的翻译和原文

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。三峡的翻译和原文,三峡翻译和原文一句一翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。
2、重岩叠嶂,隐天蔽日 。
3、自非亭午夜分,不见曦月 。
4、至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。
5、或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。
6、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 。
7、绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间 。
8、清荣峻茂,良多趣味 。
9、每至晴初霜旦 , 林寒涧肃 , 常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。
【三峡翻译和原文一句一翻译 三峡的翻译和原文】10、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。
11、”翻译:在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方 。
12、重重叠叠的山峰像屏障一样 , 遮住了天空和太阳 。
13、如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮 。
14、到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候 , 顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了 。
15、 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊 。
16、每到春季和冬季,白色的急流 , 回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影 。
17、高山上生长着许多奇形怪状的柏树 , 悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛 , 实在是有许多趣味 。
18、每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失 。
19、所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。
20、”自三峡七百里中 , 两岸连山,略无阙(quē)处 。
21、重岩叠嶂 , 隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月 。
22、至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝 。
23、或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。
24、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 。
25、绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间 。
26、清荣峻茂,良多趣味 。
27、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝 。
28、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng) 。
29、”【翻译】在三峡的七百里之间,两岸山连着山 , 没有一点空中断的地方 。
30、重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳 。
31、如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮 。
32、到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了 。
33、如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵 。
34、这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快 。
35、到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,映出了各种景物 。
36、极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布 , 从它们中间飞泻冲荡下来 。
37、水清,树荣 , 山高,草茂,实在有很多乐趣 。
38、每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静 。
39、经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断 , 声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声 , 悲哀婉转,很长时间才消失 。
40、所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。
41、”【注解】名字:“三峡”自 / 三 峡 七 百 里 中 ,两 岸 / 连 山,略 无 / 阙quē 处。
42、 重chóng 岩 / 叠 嶂zhàng ,隐 天 / 蔽 日。
43、 自 非 / 亭 午 夜 分,不 见 / 曦xī 月。
44、至 于 夏 / 水 襄 陵  ,  沿 / 溯sù / 阻 绝。
45、 或 / 王 命 急 宣 ,有 时 / 朝 发 白 帝,暮 到 / 江 陵  ,  其 间jiān / 千 二 百 里,虽 / 乘 奔bēn 御 风 , 不 以 / 疾 也。
46、春 冬 之 时 ,则 / 素 湍tuān / 绿 潭,回 清 / 倒 影。
47、 绝 巘yǎn / 多 生 怪 柏bǎi  ,  悬 泉 / 瀑 布,飞 漱shù / 其 间。
48、 清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 / 多 / 趣 / 味。
49、每 至 / 晴 初 霜 旦 ,林 寒 / 涧 肃,常 有 / 高 猿 长 啸  ,  属zhǔ / 引 凄 异 ,空 谷 / 传 响,哀 转 / 久 绝。
50、 故 / 渔 者 歌 曰 : “ 巴 东 三 峡 巫 峡 长cháng  ,  猿 鸣 三 声 泪 沾 裳/ 。
51、 ”【三峡】: 选自《水经注疏》 。
52、瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间 。
53、郦道元(466或472—527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人 , 北魏地理学家 。
54、好学博览,留心水道等地理现象,撰《水经注》 。
55、其书名为注释《水经》 , 实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作 。
56、该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣 , 文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值 。
57、【七百里】:约合现在二百公里 。
58、【两岸连山,略无阙处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方 。
59、略无,毫无 。
60、阙 , 通“缺” 。
61、【亭午】:正午 。
62、【夜分】:半夜 。
63、【曦】:日光,这里指太阳 。
64、【襄】:上 。
65、【沿】:顺流而下 。
66、【溯(sù)】:逆流而上 。
67、【白帝】:在现在重庆奉节东 。
68、【江陵】:即现在湖北江陵 。
69、【奔】:这里指飞奔的马 。
70、【疾】:快 。
71、【素湍(tuān)】:白色的急流 。
72、【回清】:回旋的清波 。
73、【绝巘(yǎn)】:极高的山峰 。
74、【飞漱(shù)】:飞泻冲荡 。
75、【清荣峻茂】:水清,树荣(茂盛),山高,草盛 。
76、【晴初】:天刚晴 。
77、【霜旦】:下霜的早晨 。
78、【属(zhǔ)引】:接连不断 。
79、属:连接 。
80、引,延长 。
81、【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带 。
82、【古今异义词】或王命急宣(或 古义:如有 )(或 今义:常用于选择复句的关联词)2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )(至于今义:常连在一起,表示另提一事)3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 )(虽 今义:虽然)【一词多义】①自:自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)②绝:沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极 , 最)哀转久绝(停止)【通假字】①略无阙处(“阙”通“缺”,缺少)②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转发生)【词类活用】①虽乘奔御风,不以疾也 。
83、(奔:动词用作名词,飞奔的马)②回清倒影(清:形容词用作名词 , 清波)③晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)【特殊句式】1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡” 。
84、2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸” 。
85、【重点语句翻译】虽乘奔御风 , 不以疾也 。
86、译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快 。
87、2、清荣峻茂,良多趣味 。
88、译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。
89、译:到了夏天江水暴涨 , 顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了 。
90、4、空谷传响,哀转久绝 。
91、译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失 。
92、5、自非亭午夜分 , 不见曦月 。
93、译:如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。