秋兴八首翻译

秋兴八首(其八)的翻译翻译:昆吾御宿川曲折逶迤,紫阁峰影映入渼陂池 。
这里有鹦鹉啄过的香稻米,这里有凤凰栖过的碧梧枝 。
佳人游春拾翠羽相互来问询,仙侣同舟天晚转移地方还不愿分离 。
我的彩笔当年也曾上干气象,到如今只能在苦吟中白头低垂 。
原 。
《杜甫诗选秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏《秋兴八首》是唐代大诗人杜甫寓居四川夔州(今重庆市奉节县)时创作的以遥望长安为主题的组诗,是杜诗七律的代表作 。
【作品原文】 秋兴八首 其一 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。
丛菊两开他日泪 。

秋兴八首翻译

文章插图
秋兴八首其一翻译及赏析秋兴八首其一翻译及赏析如下:翻译:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。
巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要 。
秋兴八首 其一译文《秋兴八首·其一》的译文:秋天的霜露使枫树的树叶凋落衰败,巫山和巫峡都笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。
巫峡里波浪滔天,乌云像是要压到地面上来似的,巫山风云盖地,天地一片阴沉 。
花开花落已经两年,看着盛开的花,想到两年 。
秋兴八首翻译

文章插图
秋兴八首 其一译文【秋兴八首翻译】《秋兴八首·其一》译文:枫树在深秋露水中凋零、残伤,巫山和巫峡笼罩在迷雾中 。
巫峡波浪滔天,乌云像要压到地面,天地一片阴沉 。
花开花落已两载,看盛开的花,想到两年未回家,就很伤心落泪 。
小船系在岸边,虽然我不能 。