锡饧不辨文言文翻译 自相矛盾文言文翻译


锡饧不辨文言文翻译 自相矛盾文言文翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。自相矛盾文言文翻译,锡饧不辨文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】明(1)名医戴原礼尝(2)至京,闻一医家术(3)甚高,治病辄(19)效,亲往观之 。
2、见其迎(4)求(5)溢(6)户,酬应不暇 。
3、偶一求药者既(7)去(8),追而告之曰:“临(9)煎加锡一块 。
4、”原礼心异之,叩(10)其故 。
5、曰:“此古方尔(11) 。
6、”殊不知古方乃(12)饧(13)字,饧即糯米所煎糖也 。
7、嗟乎(14)!今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳!嗟乎(14)!今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳! 注释: 1 明:明朝 。
8、 2 尝:曾 。
9、 3 术:技术 。
10、 4 迎:迎接他出诊的人 。
11、 5 求:上门求诊的人 。
12、 6 溢:满 。
13、 7 既:已 。
14、 8 去:离开 。
15、 9 临:等到 。
16、 10叩:问 。
17、 11 尔:同“耳” 。
18、 12 乃:是 。
【锡饧不辨文言文翻译 自相矛盾文言文翻译】19、 13 饧:táng 同糖 。
20、 14嗟jiē乎:唉 , 叹词 。
21、 15 庸:平庸,此指无技术 。
22、 16 妄谓:胡说 。
23、 17 熟谙ān:熟悉 。
24、 18 大抵:大都 。
25、 【翻译】戴元礼是明朝的名医 。
26、有一次,他因事进京,听说京城里有一位远近闻名的医生 , 医术高明,治病往往很快见效,于是,他决定去拜访这医生 。
27、到了那里一看 , 果然门庭若市,应接不暇 。
28、这时 , 刚好一位病人取药从戴元礼旁边经过,忽见那名医追了出来,对病人说:“煎药时可别忘了放入一块锡”戴元礼想:我行医这么多年 , 只听说金银玉石铜铁可入药,唯独没听说过锡能入药 。
29、这难道就是他的过人之处?于是,他请教问这么做的原因 。
30、那名医认不得戴元礼,不屑地说:“难道你没见仲景小建中汤与的‘饧’字吗?”戴元礼一听,乐了 。
31、如今,平庸的医生胡说的熟悉古方,大都不分辨锡糖的?。?【启发】这个故事不仅引人发笑,更启人深思 。
32、讽刺一些短文讽刺了不懂装懂 , 自欺欺人 , 让人贻笑大方的一类人 。
33、它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的 。
34、医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果 , 甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。