this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?

相信有不少人深受motion sickness的折磨
作为重度患者 , 我先默默举个手
这是与交通有关的一种“病症”
今天就来简单聊聊令人头大的交通问题
motion sickness
晕(车、船等)
通常“头晕”的英文表达是dizzy
但是由乘坐交通工具而引起的“头晕”
即晕车、晕船等 , 其英文表达是motion sickness
在医学上叫做“晕动症”
I had motion sickness when I travelled by ship last time.
我上次坐船旅行的时候晕船了 。
对话
A:Do you know how to treat motion sickness?
你知道该怎么缓解晕车吗?
B:You can ask Doctor Zhang.
你可以问问张医生 。
由不同的交通工具引起的头晕有各自具体的说法
比如:
car sickness“晕车”
sea sickness“晕船”
air sickness“晕机”

this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?
文章图片

avoid the traffic jam
避开塞车
Taking this way can avoid the traffic jam.
走这条路可以避开塞车 。
对话
A:How can I avoid the traffic jam in the morning?
我早上怎样才能避开塞车呢?
B:You can choose another way.
你可以选择另一条路 。
其中的avoid还可以换成escape
即escape the traffic jam

this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?
文章图片

speeding
超速行驶
“超速行驶”就是以超出规定的速度行驶
在英语中用的是speeding这个词
Speeding on the highway is very dangerous.
在高速公路上超速行驶是很危险的 。
对话
A:What did you talk about just now?
你们刚刚在谈论什么?
B:Jim was fined for speeding yesterday.
吉姆昨天因为超速行驶被罚了款 。
与“超速”相关的“限速”用英语表示是speed limit
Do you know the speed limit of this road?
你知道这条路的限速吗?
“遵守限速”可以说keep within the speed limit
或者keep to the speed limit

this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?
文章图片

fine
罚款
虽然有“款”字 , 但英文表达中并没有money
而是用fine来表示
Bob was fined for drunk driving.
鲍勃由于酒后驾车被罚款了 。
对话
A:I was fined 200 yuan for speeding.
我由于超速驾驶被罚了200元钱 。
B:You should obey the traffic regulations.
你应该遵守交通规则 。
与“罚款”相关的“处罚 , 刑罚”用英语表达是penalty
He incurred a ten-second penalty in the first round.
他在第一轮受到停赛十秒钟的处罚 。

this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?
文章图片

have an accident
发生意外
You can have an accident easily if you drive carelessly.
如果粗心驾驶的话 , 很容易发生意外 。
对话
A:Where is John?
约翰在哪里?
B:He had an accident yesterday and now he is in hospital.
他昨天发生了意外 , 现在在医院呢 。
“发生意外”用英语还可以表示为
meet with an accident
She had a foreboding that he might meet with an accident.
她预感他可能会遭到意外事故 。

this|“晕车、晕船”用英语怎么表达?
文章图片

hit the brakes
紧急刹车
我们知道“紧急的”用英语说是urgent
但是“紧急刹车”的英文表达中并没有这个词
它用的是短语hit the brakes
Mary had to hit the brakes to avoid hitting that little dog.
玛丽为了不撞到那只小狗不得不紧急刹车 。