苏秦苦读拜相的原文及翻译

1、原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王 , 书十上,而不为用,资用匮乏,潦倒而归 。至家,妻不下纴,嫂不为炊 , 父母不以为子 。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,日:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足 。期年,赵王封其为武安君,受相印,人随其后,以抑强秦 。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦 , 佩六国相印 。
2、翻译:苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,(他)游说秦王,前后写信了很多次 。(可他的主张)却没有被采纳,资金缺乏了,只好离开秦国回家,背着书籍 , 挑着行李,面容憔悴黝黑,一副惭愧的样子 。
回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不认他这个儿子 。苏秦长叹道:“这都是我的罪过?。庇谑欠⒎芏潦? ,喃喃自语道:“哪有去游说国君 , 却不能取得卿相之尊的人呢?” 。(苏秦)读书想睡觉时,就拿锥子刺自己的大腿,刺得鲜血直流到脚上 。
【苏秦苦读拜相的原文及翻译】满一年后(一年过后),赵王封他为武安将军,把相印交给他,大家都跟随在他后面 , 一起遏制强横的秦国 。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,佩戴着六国相印 。