六国破灭,非兵不利,战不善句式,六国破灭非兵不利

“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。”翻译“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。
”白话翻译为:六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国 。
兵:兵器 。
善:好 。
弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国 。
赂,贿赂 。
这里指向秦割 。
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。什么意思一如六国论开篇所言:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。
”也就是说六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,其弊病在于割地贿赂秦国 。
“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦 。”翻译六国破灭(六个国家灭亡了),非兵不利(并不是兵器不锋利精良),战不善(作战不得法)(或:仗打的不好),弊在赂秦(弊病弊端在于贿赂秦国) 。
本回答由网友推荐 举报| 评论(1) 46 23 lotusviolet采纳率:50% 来自团队:我最爱数学!
“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”的解释六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国.
六国破灭,弊在赂秦 。出自哪篇文章【六国破灭,非兵不利,战不善句式,六国破灭非兵不利】出自苏洵的《六国论》,《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙 。
《六国论》的历史背景应从两个角度着眼 。