钴鉧潭记原文及翻译朗诵,《钴鉧潭记》

钴鉧潭记全文翻译【钴鉧潭记原文及翻译朗诵,《钴鉧潭记》】白话译文 钴鉧潭,在西山的西面 。
它的源头大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;潭水的上游和下游水势湍急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止 。
水流形成车 。
钴鉧潭记 原文 翻译 赏析【译文】钴鉧潭,在西山的西面.其开始大概是冉水从南边奔流下来,碰到山石阻隔,曲折向东流去;其头尾水势峻急,更加激荡,侵蚀岸崖,所以边缘广阔而中部水深,最后遇有石头停下来;水流形成的旋涡像车轮翻滚以后,慢慢流去.清澈而 。

钴鉧潭记原文及翻译朗诵,《钴鉧潭记》

文章插图
《钴鉧潭记》文言文翻译潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下 。
山上有居住的人,因我多次来游玩,一天早晨敲门就来告诉我:“(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意 。
钴鉧潭记文言文翻译钴鉧潭记文言文翻译 篇1 《钴鉧潭记》原文钻鉧潭,在西山西 。
其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行 。
其清而平者,且十亩 。
有树环焉,有泉悬焉 。

钴鉧潭记原文及翻译朗诵,《钴鉧潭记》

文章插图
钴鉧潭记 解释《钴姆潭记》柳宗元 (本人水平所限,谬误难免,请方家斧正 。
仅以此抛砖引玉)翻译如下:小潭的形状像熨斗,在西山的西面 。
潭水自南向北奔流如注,碰到山石后,曲折向东流去 。
水的波头折曲且水势急峻,冲击很激烈,侵蚀钴 。