造酒忘米翻译及原文,造酒忘米用一个成语替换

《造酒忘米》(江盈科)文言文全篇翻译《造酒忘米》现代文全文翻译: 有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法 。
酒家告诉他:「一斗的米 , 加上一两酒引(酒药子) , 再加上二斗的水 , 相互掺和 , 这样过了七天 , 就变成酒了」 然而这个人比较健忘 , 回家后用了二 。
造酒忘米文言文翻译及注释是什么?白话文:酒家说:“你只是没有按照我说的方法去做 。
”这个人说:“我按照你说的做的:用二斗水 , 一两酒曲 。
”酒家问他:“加了米吗?”他低下头想了想说:“是我忘记放米了!”注释:1、于:向 , 从 。
2、曲:酒 。

造酒忘米翻译及原文,造酒忘米用一个成语替换

文章插图
造酒忘米文言文翻译《造酒忘米》意为抛弃事物根本的、主要的部分 , 而去追求枝节的、次要的部分 。
比喻不抓根本环节 , 而只在枝节问题上下功夫 。
形容轻重倒置 。
为大家分享了造酒忘米的文言文翻译 , 一起来看看吧!造酒忘米 【原文】一人问造酒 。
造酒忘米翻译等《造酒忘米》 拼音:zào jiǔ wàng mǐ选自明 江盈科《江盈科集》编辑本段原文 一人问造酒之法于酒家.酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相掺和,酿七日,便成酒.”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相掺和,七 。
造酒忘米翻译及原文,造酒忘米用一个成语替换

文章插图
造酒忘米【造酒忘米翻译及原文,造酒忘米用一个成语替换】简介《造酒忘米》 , 拼音:zào jiǔ wàng mǐ选自明 江盈科《江盈科集》又名《一人问造酒》原文一人问造酒之法于酒家 。
酒家曰:“一斗米 , 一两曲 , 加二斗水 , 相掺和 , 酿七日 , 便成酒 。
”其人善忘 , 归而用水二斗 ,  。