鸿门宴原文及翻译

1、鸿门宴原文
沛公军霸上,未得与项羽相见 。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相 , 珍宝尽有之 。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上 。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬 。今入关,财物无所?。?妇女无所幸,此其志不在小 。吾令人望其气 , 皆为龙虎 , 成五采,此天子气也 。急击勿失!”
楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良 。张良是时从沛公 , 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也 。”张良曰:“臣为韩王送沛公 , 沛公今事有急,亡去不义,不可不语 。”良乃入,具告沛公 。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯 , 秦地可尽王也 。’故听之 。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也 。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也 。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之 。今事有急,故幸来告良 。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣 。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之 。”张良出,要项伯 。项伯即入见沛公 。沛公奉卮酒为寿 , 约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军 。所以遣将守关者 , 备他盗之出入与非常也 。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”项伯许诺 , 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王 。”沛公曰:“诺 。”于是项伯复夜去 , 至军中,具以沛公言报项王 , 因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也 。不如因善遇之 。”项王许诺 。
【鸿门宴原文及翻译】2、鸿门宴翻译
沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面 。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王 , 任命子婴为国相,珍宝全部占有它 。”项羽大怒道:“明天犒劳士兵 , 给我去打垮沛公的部队!”在这时,项羽的军队有四十万 , 驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万 , 驻扎在霸上 。范增劝说项羽道:“沛公在山东时,贪图财货,喜欢漂亮的女人 。如今入了关 , 财物什么都不拿 , 也不迷恋女色,这样看来,他的野心不小 。我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色 , 这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去机会 。”
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好 。张良这时正跟随着刘邦 。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营 , 私下会见张良,把事情详细地告诉了他 , 想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了 。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事 , 逃走是不守信义的,不能不告诉他 。”