注释译文作品赏析 为伊消得人憔悴全文

基本信息
作者
柳永
出处
宋词三百首
词牌名
蝶恋花
主题
感伤、相思
写景
写风、落日、登高
四季
春天
植物

别名
凤栖梧·伫倚危楼风细细
作品体裁

创作年代

蝶恋花·伫倚危楼风细细锁定
宋代词人柳永的词作
原文




1






2





3



4





5








6


7




8


9







10




11








12








13




【注释译文作品赏析 为伊消得人憔悴全文】目录
1原文2注释3译文
4摘要5作品赏析6创作背景
7名家点评8作者简介
注释
1
伫倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上 。伫(zhù),久立 。危楼,高楼 。
2
望极:极目远望 。
3
黯黯:心情沮丧忧愁 。
4
生天际:从遥远无边的天际升起 。
5
烟光:飘忽缭绕的云霭雾气 。
6
会:理解 。
7
阑:同“栏” 。
8
拟把:打算 。
9
疏狂:狂放不羁 。
10
当:与“对”意同 。
11
强乐:勉强欢笑 。强(qiǎng),勉强 。
12
衣带渐宽:指人逐渐消瘦 。
13
消得:值得 。[6]
译文
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际 。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意 。
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际 。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?[6]
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味 。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴 。
本想尽情放纵喝个一醉方休 。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味 。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴 。[6]
摘要
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的词作 。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴 。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度 。[2]
作品赏析
全词词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚 。
词的上片“伫倚危楼风细细”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了 。“风细细”带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了 。“望极春愁,黯黯生天际 。”一种黯然魂销的“春愁”油然而生 。对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀 。从“草色烟光”来看,是春草,芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽 。柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人 。“草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感 。前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去 。“草色烟光”写春天景色极为生动逼真 。春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光色 。一种极为凄美的景色,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调 。“无言谁会凭栏意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言 。
词的下片作者把笔宕开,写他如何苦中求乐 。“愁”,自然是痛苦的,那还是把它忘却,自寻开心吧 。“拟把疏狂图一醉”写他的打算 。他已经深深体会到了“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借酒浇愁 。词人说得很清楚,目的是“图一醉”,为了追求这“一醉”,他“疏狂”,不拘形迹,只要醉了就行 。不仅要痛饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来抒发他的愁怀,但结果却是“强乐还无味”,他并没有抑制住“春愁”,故作欢乐而“无味”,更说明“春愁”的缠绵执着 。至此,作者才透露这种“春愁”是一种坚贞不渝的感情,他的满怀愁绪之所以挥之不去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠,甚至心甘情愿为“春愁”所折磨,即使渐渐形容憔悴、瘦骨伶仃,也决不后悔 。“为伊消得人憔悴”才一语破词人所谓的“春愁” 。
这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白 。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的感染力 。[3]
创作背景
这是一首怀人之作,当作于宋真宗咸平五年(1002年)之后,而具体创作时间不详 。当时柳永漂泊异乡,因怀念意中人而作此词 。[4]
名家点评
王又华《古今词论》:小词以含蓄为佳,亦有作决绝语而妙者,如韦庄谁家年少足风流 。妾拟将身嫁与,一生休 。纵被无情弃,不能羞”之类是也 。牛峤“须作一生拼,尽君今日欢”,抑其次矣 。柳耆卿“衣带渐宽终不悔 。为伊消得人憔悴”,亦即韦意而气加婉 。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:长守尾生抱柱之信,拼减沈郎腰带之围,真情至语 。此词或作六一词,汲古阁本则列入《乐章集》 。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首,上片写境,下片抒情 。“伫倚”三句,写远望愁生 。“草色”两句,实写所见冷落景象与伤高念远之意 。换头深婉 。“拟把”句,与“对酒”两句呼应 。强乐无味,语极沉痛 。“衣带”两句,更柔厚 。与“不辞镜里朱颜瘦”语,同合风人之旨 。
王国维《人间词话删稿》:专作情语而绝妙者 。……求之古今人词中,曾不多见 。[5][1]
作者简介

注释译文作品赏析 为伊消得人憔悴全文

文章插图

柳永
柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,崇安(今福建武夷山)人,生于沂州费县(今山东费县),北宋著名词人,婉约派代表人物 。
出身官宦世家,先世为中古士族河东柳氏,少时学习诗词,有功名用世之志 。大中祥符元年(1008年)柳永进京参加科举,屡试不中,遂一心填词 。景祐元年(1034年)柳永暮年及第,历任睦州团练推官、余杭县令、晓峰盐碱、泗州判官等职,以屯田员外郎致仕,故世称柳屯田 。代表作《煮海歌》《题中峰寺》《赠内臣孙可久》 。
皇祐五年(1053年)与世长辞 。