当窗理云鬓对镜贴花黄翻译

《木兰诗》中的“当窗理云鬓 , 对镜贴花黄”是什么意思?译:当着窗子整理像乌云一样柔美的头发,对着镜子在额上贴好花黄 。

“当窗理云鬓 , 对镜贴花黄 。”是什么意思?从小就是花木兰粉干脆就做了一期花木兰灵感仿妆真的觉得中国古代妆容好特别啊而且是越看越好看的那种 , 你们觉得呢?
当窗理云鬓对镜贴花黄的意思坐在窗前梳理头发,对着镜子在脸上贴花 。这是顶针:面对窗户和镜子,梳理我的头发,贴我的花黄 。“当窗"和"对镜"是互文,"理云鬓"和"帖花黄"同是当窗对镜来做的 。

当窗理云鬓 , 对镜贴花黄 。的意思是什么?

当窗理云鬓对镜贴花黄翻译

文章插图

意思是:面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发 , 额上贴上花黄 。一、原文爷娘闻女来 , 出郭相扶将;阿姊闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来 , 磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门 , 坐我西阁床 。脱我战时袍 , 著我旧时裳 。当窗理云鬓 , 对镜帖花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年 , 不知木兰是女郎 。二、译文父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了 , 对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了 , 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。开我东阁、西阁的门 , 坐在我的床上 。脱去打仗时穿的战袍 , 穿上以前的女儿装 , 面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发 , 额上贴上花黄 。出门去见一起打仗的伙伴 , 伙伴们都很吃惊 , 征战同行这么多年 , 竟然不知木兰是个女子 。三、出处南北朝乐府诗集的《木兰诗》《木兰诗》赏析《木兰诗》是一首长篇叙事诗 , 讲述了一个叫木兰的女孩 , 女扮男装 , 替父从军 , 在战场上建立功勋 , 回朝后不愿作官 , 只求回家团聚的故事 , 热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神 。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事 , 富有浪漫色彩;详略安排极具匠心 , 虽然写的是战争题材 , 但着墨较多的却是生活场景和儿女情态 , 富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态 , 刻画人物心理 , 生动细致 , 神气跃然 , 使作品具有强烈的艺术感染力 。
花木兰中当窗理云鬓对镜贴花黄的意思花黄也称花子 , 是古代妇女脸部的一种女性额饰 。参考百度百科“花黄”条 。
这里用的是互文的修辞手法 。并不是说单单在窗前梳理头发 , 单单在镜子前贴花黄 , 是说镜子在窗前 , 在梳头发的地方 , 贴上花黄 。
翻译:对着窗前的镜子 , 我梳起乌云般的头发 , 贴上金光闪闪的花黄 。

《木兰诗》中的“当窗理云鬓 , 对镜贴花黄”是什么意思?对着窗户和镜子 , 先整理云一般的鬓发 , 后在脸上贴上花黄 。

当窗理云鬓 , 对镜贴花黄 。
当窗理云鬓对镜贴花黄翻译

文章插图

面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发 , 额上贴上花黄 。这是顶针:面对窗户和镜子 , 梳理我的头发 , 贴我的花黄 。“当窗"和"对镜"是互文 , “理云鬓"和"帖花黄"同是当窗对镜来做的 , 这种用法在古代诗歌中 , 特别是在古代律诗中是常见的 。创作背景《木兰诗》产生的时代众说纷纭 , 但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》 , 可证其产生之时代不晚于陈 。诗中称天子为“可汗” , 征战地点皆在北方 , 则其产生之地域在北朝 。诗中有“旦辞黄河去 , 暮至黑山头” , “但闻燕山胡骑声啾啾”语 。黑山即杀虎山 , 在今内蒙古呼和浩特市东南 , 去黄河不远 。燕山指燕然山 , 即今蒙古人民共和国杭爱山 。据此 , 《木兰诗》中之战事 , 当发生于北魏与柔然之间 。柔然是北方游牧族大国 , 立国一百五十八年(394—552)间 , 与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争 。而最主要之战场 , 正是黑山、燕然山一带 。429年 , 北魏太武帝北伐柔然 , 便是“车驾出东道 , 向黑山” , “北度燕然山 , 南北三千里” 。(《北史·蠕蠕传》 , 蠕蠕即柔然 。)此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中 , 至唐代已广为传诵 , 唐人韦元甫有拟作《木兰歌》 , 可以为证 。因此 , 学者们大都认为 , 民歌《木兰诗》产生于北朝后期 。
“当窗理云鬓 对镜贴花黄” 英文翻译 , 高手指点啊!!!!!英文!!汗~~翻译为因为就没意境了啊 , 这是汉语特有的感觉~~



硬要的话:
She
did
her
sideburns
and
clean
up
her
hair
and
spread
facial
mask
on
her
face 。



(汗~~没意境了已经~~不过应你的要求啦 , 纯手工~~还望采纳 , 谢谢!)

当窗理云鬓 对镜贴花黄 翻译对着窗户梳理如云一般的鬓发 , 并在脸上贴“花黄”这种装饰物

当窗理云鬓,对镜帖花黄的意思意思:当着窗子整理象云一样柔美的鬓发 , 对着镜子在额上贴好花黄 。

朝代:南北朝
作者:佚名
原文:
唧唧复唧唧 , 木兰当户织 。不闻机杼声 , 惟闻女叹息 。(惟闻 通:唯)
问女何所思 , 问女何所忆 。女亦无所思 , 女亦无所忆 。昨夜见军帖 , 可汗大点兵 , 军书十二卷 , 卷卷有爷名 。阿爷无大儿 , 木兰无长兄 , 愿为市鞍马 , 从此替爷征 。
东市买骏马 , 西市买鞍鞯 , 南市买辔头 , 北市买长鞭 。旦辞爷娘去 , 暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去 , 暮至黑山头 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机 , 关山度若飞 。朔气传金柝 , 寒光照铁衣 。将军百战死 , 壮士十年归 。
归来见天子 , 天子坐明堂 。策勋十二转 , 赏赐百千强 。可汗问所欲 , 木兰不用尚书郎 , 愿驰千里足 , 送儿还故乡 。(一作:愿借明驼千里足)
爷娘闻女来 , 出郭相扶将;阿姊闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来 , 磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门 , 坐我西阁床 , 脱我战时袍 , 著我旧时裳 。当窗理云鬓 , 对镜贴花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年 , 不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离;双兔傍地走 , 安能辨我是雄雌?

译文:
织布机声一声接着一声 , 木兰姑娘当门在织布 。织机停下来不再作响 , 只听见姑娘在叹息 。
问姑娘在思念什么 , 问姑娘在惦记什么 。姑娘并没有思念什么 , 姑娘并没有回忆什么 。昨夜看见征兵的文书 , 知道君王在大规模征募兵士 , 那么多卷征兵文书 , 每卷上都有父亲的名字 。父亲没有长大成人的儿子 , 木兰没有兄长 , 木兰愿意去买来马鞍和马匹 , 从此替父亲去出征 。
到东边的集市上买来骏马 , 西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子 , 南边的集市买来嚼子和缰绳 , 北边的集市买来长鞭(马鞭) 。早上辞别父母上路 , 晚上宿营在黄河边 , 听不见父母呼唤女儿的声音 , 但能听到黄河汹涌奔流的声音 。早上辞别黄河上路 , 晚上到达黑山(燕山)脚下 , 听不见父母呼唤女儿的声音 , 但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声 。
行军万里奔赴战场作战 , 翻越关隘和山岭就像飞过去一样快 。北方的寒风中传来打更声 , 清冷的月光映照着战士们的铠甲 。将士们经过无数次出生入死的战斗 , 有些牺牲了 , 有的十年之后得胜而归 。
归来朝见天子 , 天子坐上殿堂(论功行赏) 。记功木兰最高一等 , 得到的赏赐千百金以上 。天子问木兰有什么要求 , 木兰不愿做尚书省的官 , 希望骑上一匹千里马 , 送我回故乡 。
父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着出城(迎接木兰) 。姐姐听说妹妹回来了 , 对门梳妆打扮起来 。小弟弟听说姐姐回来了 , 霍霍地磨刀杀猪宰羊 。打开我闺房东面的门 , 坐在我闺房西面的床上 , 脱去我打仗时穿的战袍 , 穿上我姑娘的衣裳 , 当着窗子整理象云一样柔美的鬓发 , 对着镜子在额上贴好花黄 。出门去见同营的伙伴 , 伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久 , 竟然不知道木兰是女孩子 。
提着兔子的耳朵悬在半空时 , 雄兔两只脚时常动弹 , 雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别) 。雄雌两只兔子一起并排着跑时 , 怎能辨别出哪只是雄兔 , 哪只是雌兔 。

当窗理云鬓 对镜贴花黄的意思从小就是花木兰粉干脆就做了一期花木兰灵感仿妆真的觉得中国古代妆容好特别啊而且是越看越好看的那种 , 你们觉得呢?
“当窗理云鬓 , 对镜贴花黄”这句话描述的是( )从军归来的梳妆场景花木兰 , 这是《木兰辞》里的诗句 , 望采纳

“当窗理云鬓 , 对镜贴花黄”怎么翻译?
当窗理云鬓对镜贴花黄翻译

文章插图

【当窗理云鬓对镜贴花黄翻译】坐在窗前梳理头发 , 对着镜子在脸上贴花 。“花黄”是指当时妇女贴在额头正中的一种装饰 , 花黄又称又称额黄、鹅黄、鸭黄、约黄等 , 是把黄金色的纸剪成各式装饰图样 , 或是在额间涂上黄色 。这种化妆方式起源于南北朝 , 当时佛教的盛行 , 爱美求新的女性从涂金的佛像上受到启发 , 将额头涂成黄色 , 渐成风习 。木兰诗赏析这是一首长篇叙事诗 , 讲述了一个叫木兰的女孩 , 女扮男装 , 替父从军 , 在战场上建立功勋 , 回朝后不愿作官 , 只求回家团聚的故事 , 热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神 。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事 , 富有浪漫色彩;详略安排极具匠心 , 虽然写的是战争题材 , 但着墨较多的却是生活场景和儿女情态 , 富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态 , 刻画人物心理 , 生动细致 , 神气跃然 , 具有强烈的艺术感染力 。