今夕何夕的意思 今夕何夕夏诺多吉


请问:今夕何夕是什么意思?谢谢!
今夕何夕 , 意思为今夜是何夜?多用作赞叹语 。指此是良辰 。
今夕何夕 , 出处《诗经·唐风·绸缪》:原话是:今夕何夕 , 见此良人 。译为:今夜究竟是哪夜 , 使我见到如此妙美佳人 。
【示例】:歌云:~?存耶?没耶?良人去兮天之涯 , 园树伤心兮三见花 。--明·冯梦龙《醒世恒言》第二十五卷
用法:作宾语、分句;用于赞叹语 。
扩展资料:
出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》
绸缪束薪 , 三星在天 。今夕何夕 , 见此良人 。子兮子兮 , 如此良人何!
绸缪束刍 , 三星在隅 。今夕何夕 , 见此邂逅 。子兮子兮 , 如此邂逅何!
绸缪束楚 , 三星在户 。今夕何夕 , 见此粲者 。子兮子兮 , 如此粲者何!
诗歌典故:
有一天 , 鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上 , 听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱 。歌声委婉动听 , 鄂君子很受感动 , 但就是听不懂他在唱些什么 。于是鄂君子招来了一位翻译 , 让他将划船人的歌词翻译成楚国话 。这就是后世闻名的《越人歌》 , 歌词如下:
今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟 。蒙羞被好兮 , 不訾诟耻 。心几烦而不绝兮 , 得知王子 。山有木兮木有枝 , 心悦君兮君不知 。
鄂君子听明白歌词的意思后 , 立即走上前 , 拥抱了那位划船人 , 并把绣花被盖到那人身上 。襄成君听完这个故事 , 也走上前去 , 向庄辛伸出了友好的双手 。
上面的故事 , 发生在公元前540年前后 。当时楚越虽是邻国 , 但方言不通 , 交往需要借助翻译的帮助 。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗 。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻 , 艺术水平很高 , 它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头 。
参考资料:百度百科-今夕何夕

“今夕何夕”是什么意思?


  • “今夕何夕”的意思是:今夜是何夜?多用于赞叹时 。

  • 今夕何夕读音[jīn xī hé xī]

  • 出处:



  1. 出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》”绸缪束薪 , 三星在天 。今夕何夕 , 见此良人 。子兮子兮 , 如此良人何!绸缪束刍 , 三星在隅 。今夕何夕 , 见此邂逅 。子兮子兮 , 如此邂逅何!绸缪束楚 , 三星在户 。今夕何夕 , 见此粲者 。子兮子兮 , 如此粲者何!

  2. 宋·张孝祥《念奴娇·过洞庭》词:"扣舷独啸 , 不知今夕何夕 。



今夕何夕的意思今夕何夕释义:
今夜是何夜?多用作赞叹语 。指此是良辰 。
[拼音][jīn xī hé xī]
[出处]《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕?见此良人 。”宋·张孝祥《念奴娇·过洞庭》词:“扣舷独笑 , 不知今夕何夕 。”
“今夕何夕”是什么意思?
意思是:今夜究竟是啥夜晚?
【出处节选】《绸缪》——先秦·佚名
绸缪束薪 , 三星在天 。
今夕何夕 , 见此良人?
子兮子兮 , 如此良人何?
【白话译文】一把柴火扎得紧 , 天上三星亮晶晶 。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣 。要问你啊要问你 , 将这好人怎样亲?
扩展资料
1、《绸缪》创作背景

此诗创作于先秦时代某天的傍晚时分 , 诗中的新人忙碌一整天虽然太辛苦了 , 但为了洞房花烛 , 遂立即傍晚成亲 , 于是兴致勃勃参加婚礼的作者为贺新婚而创作了这首诗 , 从诗中可以感受明显的戏谑玩笑味道 , 大约民间闹洞房时的口头歌唱就是这样子的 。
2、《绸缪》鉴赏
此诗每小节的后四句颇值得玩味 , 诗人以平淡之语 , 写常见之事 , 抒普通之情 , 却使人感到神情逼真 , 似乎身临其境 , 亲见其人 , 领受到闹新房的欢乐滋味 , 见到了无法用语言形容的美丽的新娘 , 以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎 。这充分显示了民间诗人的创造力 。
从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣 , 具有祝福调侃的意味 , 非常温馨、甜蜜 。在这千金一刻的良宵 , 见着自己的心上人 , 将如何尽情享受这新婚的欢乐 。语言活脱风趣 , 极富有生活气息 。特别是 “今夕何夕”之问 , 表现出由于一时惊喜 , 竟至忘乎所以 , 连日子也记不起了的心理状态 。

今夕何夕什么意思?今夕何夕的意思是今夜是何夜?多用作赞叹语 。指此是良辰 。
今夕何夕 , 汉语成语 , 拼音是jīn xīhé xī , 意思是今夜是何夜?多用作赞叹语 。指此是良辰 。出自《诗经·唐风·绸缪》 , 《念奴娇·过洞庭》 。
简介
1、三国魏阮籍《咏怀》之九:“良辰在何许 , 凝霜沾衣襟 。”
2、南朝宋谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事 , 四者难并 。”
3、唐李商隐《流莺》诗:“巧啭岂能无本意 , 良辰未必有佳期 。”
4、元·关汉卿《金线池》第三折:虚度了丽日风和 , 枉误了良辰美景 。
5、《东周列国志》第九十九回:“少顷 , 异人亦到 , 彼此交谢 。(吕)不韦曰:‘蒙殿下不嫌小妾丑陋 , 取侍巾栉 , 某与小妾再三言之 , 已勉从尊命矣 。今日良辰 , 即当送至寓所陪伴 。’”
6、汤显祖《牡丹亭》:“原来姹紫嫣红开遍 , 似这般都付与断井颓垣 , 良辰美景奈何天 , 赏心乐事谁家院?
今夕何夕什么意思今夕何夕 , 意思为今夜是何夜?多用作赞叹语 。指此是良辰 。
今夕何夕 , 出处《诗经·唐风·绸缪》:原话是:今夕何夕 , 见此良人 。译为:今夜究竟是哪夜 , 使我见到如此妙美佳人 。
【示例】:歌云:~?存耶?没耶?良人去兮天之涯 , 园树伤心兮三见花 。--明·冯梦龙《醒世恒言》第二十五卷
用法:作宾语、分句;用于赞叹语 。
扩展资料:
出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》
绸缪束薪 , 三星在天 。今夕何夕 , 见此良人 。子兮子兮 , 如此良人何!
绸缪束刍 , 三星在隅 。今夕何夕 , 见此邂逅 。子兮子兮 , 如此邂逅何!
绸缪束楚 , 三星在户 。今夕何夕 , 见此粲者 。子兮子兮 , 如此粲者何!
诗歌典故:
有一天 , 鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上 , 听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱 。歌声委婉动听 , 鄂君子很受感动 , 但就是听不懂他在唱些什么 。于是鄂君子招来了一位翻译 , 让他将划船人的歌词翻译成楚国话 。这就是后世闻名的《越人歌》 , 歌词如下:
今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟 。蒙羞被好兮 , 不訾诟耻 。心几烦而不绝兮 , 得知王子 。山有木兮木有枝 , 心悦君兮君不知 。
鄂君子听明白歌词的意思后 , 立即走上前 , 拥抱了那位划船人 , 并把绣花被盖到那人身上 。襄成君听完这个故事 , 也走上前去 , 向庄辛伸出了友好的双手 。
上面的故事 , 发生在公元前540年前后 。当时楚越虽是邻国 , 但方言不通 , 交往需要借助翻译的帮助 。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗 。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻 , 艺术水平很高 , 它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头 。
参考资料:百度百科-今夕何夕

【今夕何夕的意思 今夕何夕夏诺多吉】关于今夕何夕的意思和今夕何夕夏诺多吉的内容就分享到这儿!更多实用知识经验 , 尽在 www.hubeilong.com