生如夏花般绚烂死如秋叶般静美,原文是什么 泰戈尔英文诗生如夏花


“生若夏花”出自泰戈尔的哪首诗?
出自泰戈尔的《飞鸟集》 。

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的无标题小诗 。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉 。
“生如夏花,死如秋叶”是一种伟大的自信,它抛却了对名利、地位的崇尚,执著于对人本身的关注,在这种语境下,名利、地位都变得无足轻重,人因而变得高贵,更接近本质,只有在这种语境下,我才突然觉得:生而为人,是一种莫大的骄傲 。
“生如夏花,死如秋叶”是一种伟大的谦恭 。它没有把造物慷慨的赐予当作应许之物,人因此懂得感激,因此得到满足,也因此变得胸襟广大 。在这样的语境里,你看不到恃强凌弱,看不到居高临下,自然界的所有事物被放在同一种可能性之中,我们生而为人,不再一种定理,一种铁律,而是一种幸运,一种幸福,一种重托,人似乎因此变得渺小,却因此接近崇高 。

生如夏花般绚烂死如秋叶般静美,原文是什么?“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》的郑振铎译本 。诗文恬静,意味着一切都平静自然地进行 。
原文如下:
天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过
I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight
让生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美
Let life be beautiful like summer flowers,and death like autumn leaves.
想做好的人去敲门,那爱人者看见门开着
The one who wants to do good knocks at the door,the one who loves sees the door opern.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了.
If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中.
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silenttrees.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子.
What you are you do not see,what you see is your shadow.
我不能选择那最好的.
是那最好的选择我.
I cannot choose the best.
The best chooses me.
我说不出这心为什么那样默默地颓丧着.
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要.
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks,or knows or remembers.
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物.
Do not blame your food because you have no appetite.
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动.
The mind,sharp but not broad,sticks at every point but does not move
.
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了.海鸥飞去,波涛滚滚地流
开,我们也分别了.
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off,the waves roll away and we depart.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候.
We come nearest to the great when we are great in humility.
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧.
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们.
We read the world wrong and say that it deceives us.
死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物.
Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
to buy with life what is truly precious.
无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
缘在老树的周身.
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
the old tree.
我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯.
I cast my own shadow upon my path,because I have a lamp that has not
been lighted.
人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号.
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence
泰戈尔的生如夏花 中英文都要
heard the echo,from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly,but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖治如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
I heard the music,from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life,but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos,smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
I hear love,I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
I believe that all can hear
Even anticipate discrete,I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West,Gu,the dead must not return to
See,I head home Zanhua,in full bloom along the way all the way
Frequently missed some,but also deeply moved by wind,frost,snow or rain
我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Prajna Paramita,soon as soon as
Shengruxiahua dead,as an autumn leaf
Also care about what has
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花,死如秋叶
还在乎拥有什么
生如夏花全诗
“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:LetlifebebeautifullikesummerflowersAndDeathlikeautumnleaves.仅此一句,郑振铎译为“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 。”
寓意:
生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了 。
《生如夏花》(Letlifebebeautifullikesummerflowers)是泰戈尔写的诗歌,收录在《飞鸟集》中 。诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪 。
"生如夏花之绚烂"原文的全文
"生如夏花之绚烂"出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》中第八十二首诗《生如夏花》,全文如下:
我听见回声,来自山谷和心间,以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福 。
终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖治如火 。
承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲二,我听见音乐,来自月光和胴体 。
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美,一生充盈着激烈,又充盈着纯然 。
总有回忆贯穿于世间我相信自己,死时如同静美的秋日落叶,不盛不乱,姿态如烟 。
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然,玄之又玄三,我听见爱情,我相信爱情 。
爱情是一潭挣扎的蓝藻,如同一阵凄微的风,穿过我失血的静脉,驻守岁月的信念 。
我相信一切能够听见,甚至预见离散,遇见另一个自己,而有些瞬间无法把握 。
任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开 。
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动五,般若波罗蜜,一声一声 。
生如夏花,死如秋叶,还在乎拥有什么 。
扩展资料:
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年 。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等 。由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔 。
这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格 。《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用 。
泰戈尔在《飞鸟集》中十分注重对自然的描写,一只鸟儿、一朵花、一颗星、一个雨滴、也都具有人性与生命力 。他热爱整个大自然 。他认为人类情感和自然力之间是有内在联系的,或自然融入人类的感情,或人类的感情融入自然 。只有融入自然才能净化自己的生命 。
自然不仅提供了暗示的形象,而且还积极的协助我们抹去人类生活中一切分离的痕迹;情人可能会分离,而这种分离将淹没与在阳光里欢笑的绿草和繁花之下 。读了他的作品,便令人觉得宇宙的活动和人生的变化是有意义的,是快乐的,便给人以无穷的勇气 。
在诗里他还赋予了“晨的意义” 。“每日清晨的到来,并不是一件以无休止的单调重复着的琐碎小事,而是一种永恒的惊奇 。因为它在光明战胜黑暗,自由战胜束缚的生命的戏剧中是一支重要的插曲 。
如第235首“不要说‘这是早晨’,并以昨天的名义将它打发掉,象初次看到的一个新生的,尚未取名的婴孩那样看待它吧 。”又如第32首“神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的 。”诗人并不是为了自然而写自然,这里的自然是和人相契合的 。
抒写广阔博大的自然世界实际上是为了给人性极大的自由 。鸟儿在天上地飞行,这就暗示这人类理想望却又不可企及的巨大的自由 。然而暮色中归巢飞鸟的翅膀,又使诗人想起人类情爱的不可阻挡的力量 。
“星星也是自由,爱情和欢乐地象征;它们就像天庭盛开地花朵,它们又似乎在默诵着神自己地美妙乐章 。”《飞鸟集》基本题材多为极其常见植物,不外乎小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流等等 。读这些小诗时就像在暴雨后初夏的早晨,推开卧房的窗户,看到一个淡泊清亮的晨 。
平时孱弱的小溪无端的雄壮起来,加快了前行的脚步,哼唱着嘹亮的歌;阳光撒落在挂着水珠的树叶上,那水珠显得特别的明亮,这明亮把树叶衬托成一种透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,当心那跳跃着的小松鼠是否也会染上这亮绿的油彩 。
天边有几朵白云在倘翔,似乎在回味昨夜的狂欢;一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味 。用轻松的语句却道出了深沉的哲理,这正是《飞鸟集》吸引人的原因 。
参考资料来源:百度百科-生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

泰戈尔《生如夏花》的中文翻译
生如夏花 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记一 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 二 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 三 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念四 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 五 般若波罗蜜①,一声一声 生如夏花,死如秋叶 还在乎拥有什么
麻烦采纳,谢谢!
【生如夏花般绚烂死如秋叶般静美,原文是什么 泰戈尔英文诗生如夏花】关于泰戈尔生如夏花原文和泰戈尔英文诗生如夏花的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com