【小石潭记原文翻译最简短的】1、原文
《小石潭记》
柳宗元 〔唐代〕
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭 , 水尤清冽 。全石以为底,近岸 , 卷石底以出 , 为坻 , 为屿,为嵁,为岩 。青树翠蔓 , 蒙络摇缀,参差披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上 。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差互,不可知其源 。
坐潭上 , 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己 , 曰奉壹 。
2、翻译
从小丘西走一百二十多步,隔竹林,可听见水声,像身上带的佩环相碰击发出的声音 , 心里感到高兴 。砍倒竹子 , 开辟出一条道路,沿路走看见个小潭,潭水清澈 。小潭以整块石头为底,近岸边,石底一些部分翻卷过来露出水面 。成为坻.屿.堪.岩等不同的形状 。青翠的树木,碧绿的藤蔓,参差不齐 , 随风飘拂 。
潭中的鱼约有一百条,都像在空中游动,无任何依靠 。阳光直照入水底,鱼的影子映在石上 。鱼儿一动不动 , 忽然向远游去,轻快敏捷的样儿,好像和游玩的人互相取乐 。
向小石潭的西南方望去,看到小溪像北斗星那样曲折 , 水流蛇一样蜿蜒 , 时隐时现 。两岸的地势如狗的牙齿相互交错,不知溪水的源头 。
我坐在潭边,四面环绕着竹林和树林,寂静凄清 。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静幽深,不可久留,于是就把当时的情景记下来便离去了 。
同去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。同去的有姓崔的两个年轻人 。一人叫做恕己,一人叫做奉壹 。
- 北岳恒山悬空寺原文
- 猛兽领主 猛兽领主原文在线阅读
- 不知勤学早原文列述 不知勤学早原文
- 运斤成风原文及翻译 运斤成风原文及翻译注释拼音版
- 四时田园杂兴其二十五古诗意思,原文释义赏析
- 作者简介 淡淡的血痕中原文
- 江城子苏轼
- 南辕北辙故事原文 南辕北辙告诉我们什么道理
- 汉江临泛原文及翻译 汉江临泛阅读答案
- 汉乐府 饮马长城窟行 原文及翻译 饮马长城窟行的原文及翻译